大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手が5
日のメッツ
戦に
出場し、2
打席連続でヒットを
打ち
チームも
逆転勝ちして
強豪メッツとの4
連戦を2
勝2
敗で
終えました
Shohei Ohtani, joueur des Dodgers en Major League Baseball, a participé au match contre les Mets le 5 et a réussi deux coups sûrs consécutifs lors de ses passages à la batte. Son équipe a également remporté une victoire après avoir renversé la situation, terminant la série de quatre matchs contre les puissants Mets avec deux victoires et deux défaites.
ナショナルリーグ西部地区首位のドジャースと東部地区首位の強豪、メッツとの4連戦は、ここまでドジャースの1勝2敗で最終戦は5日、本拠地のロサンゼルスで行われました
La série de quatre matchs entre les Dodgers, leaders de la division Ouest de la Ligue nationale, et les Mets, puissants leaders de la division Est, sest poursuivie à Los Angeles, le 5, avec le dernier match, les Dodgers ayant jusque-là une victoire et deux défaites.
1番・指名打者で先発出場した大谷選手は1回の第1打席、前回の対戦で3つの三振を奪われたメッツ先発の左腕、ピーターソン投手と対戦しアウトコース低めのスライダーに空振り三振となりました
Le joueur Ohtani, qui a commencé le match en tant que premier frappeur et frappeur désigné, a affronté le lanceur gaucher des Mets, Peterson, qui l’avait retiré sur trois prises lors de leur précédente rencontre. Lors de sa première apparition au bâton en première manche, il a été retiré sur des prises en balançant sur une glissante basse à l’extérieur.
メッツに4点をリードされて迎えた3回は、1アウト一塁の場面で大谷選手に第2打席がまわり、詰まった当たりでしたがセンター前に運びチーム初ヒットで一塁三塁とチャンスを広げました
La troisième manche, où les Mets menaient de quatre points, a vu Otani arriver à son deuxième passage au bâton avec un retrait et un coureur en première base. Bien que la balle ait été mal frappée, il a réussi à lenvoyer au centre pour obtenir le premier coup sûr de léquipe, élargissant ainsi lopportunité avec des coureurs en première et troisième base.
このあとドジャースは2番のベッツ選手と3番のスミス選手が連続タイムリーヒットを打って3対4と1点差に追い上げました
Après cela, les Dodgers ont réduit lécart à un point, 3 à 4, grâce à des coups sûrs consécutifs de Betts, deuxième frappeur, et de Smith, troisième frappeur.
大谷選手の5回の第3打席はインコース低めの初球をとらえて今度はライト前に引っ張り、2打席連続のヒットで出塁しましたが、得点にはつながりませんでした
Lors de sa troisième apparition au bâton en cinquième manche, Ohtani a frappé la première balle basse à l’intérieur et a tiré un coup sûr vers la droite, atteignant la base avec un deuxième coup sûr consécutif, mais cela n’a pas mené à un point.
7回の第4打席ではピーターソン投手にこの日2つ目の三振を奪われましたが、この試合は4打数2安打で2試合連続の複数安打をマークし打率は2割9分5厘に上がりました
Lors de sa quatrième apparition au bâton en septième manche, il a été retiré sur des prises pour la deuxième fois de la journée par le lanceur Peterson, mais il a tout de même réussi deux coups sûrs en quatre présences au bâton dans ce match, enregistrant ainsi des matchs consécutifs avec plus d’un coup sûr, ce qui a fait grimper sa moyenne au bâton à .295.
ドジャースは8回、メッツに追加点を奪われて3対5とリードを広げられましたが、そのウラ、2点を取って同点に追いつきなおも2アウト一塁二塁のチャンスで今シーズンここまで打率1割台と苦しむ8番のコンフォルト選手がタイムリーヒットを打って1点を勝ち越しました
Les Dodgers ont concédé un point supplémentaire aux Mets en huitième manche, portant le score à 3-5, mais lors de la deuxième moitié de la manche, ils ont égalisé en marquant deux points. Ensuite, avec deux retraits et des coureurs en première et deuxième base, le huitième batteur Conforto, qui souffre dune moyenne au bâton dans les .100 cette saison, a frappé un coup sûr opportun pour donner lavantage dun point à son équipe.
ドジャースは6対5の逆転勝ちで連敗を「2」で止め、強豪メッツとの4連戦を2勝2敗で終えました
Les Dodgers ont mis fin à leur série de deux défaites en remportant une victoire renversante 6 à 5, terminant la série de quatre matchs contre les puissants Mets avec deux victoires et deux défaites.