20日に
投票が
行われた
第27回参議院">
参議院選挙">
選挙。
Lélection de la 27e Chambre des conseillers, dont le vote a eu lieu le 20.
125の
席">
議席をめぐって
争われ、
各党の
獲得議席が
決まりま
した。
Les sièges ont été disputés pour 125 places et le nombre de sièges obtenus par chaque parti a été déterminé.
自民・公明両党は過数">半数の議席を維持できず衆議院に続き参議院でも少数与党となりました。
Les partis du PLD et du Komeito nont pas pu conserver la majorité des sièges et, après la Chambre des représentants, ils sont également devenus une minorité au sein de la Chambre des conseillers.
石破総理大臣">
大臣は
比較第1
党としての
責任は
重いとして
総理大臣を
続投する
意向で
21日に
正式に
表明する
見通しです。
Le Premier ministre Ishiba, estimant que la responsabilité du premier parti est lourde, a l’intention de continuer à exercer ses fonctions de Premier ministre et devrait l’annoncer officiellement le 21.
【地図から】選挙区や開票所ごとの新">最新状況
地図をクリックすると、選挙区の当選・当選確実の情報や開票所ごとの開票状況を見ることができます。
En cliquant sur la carte de la situation la plus récente, vous pouvez voir les informations sur les circonscriptions élues ou assurées d’être élues, ainsi que l’état du dépouillement dans chaque bureau de vote.
「
選挙区」と「
開票所」の
情報をタブを
切り替えて、ご
覧ください。
Veuillez consulter les informations sur les « circonscriptions électorales » et les « bureaux de vote » en changeant d’onglet.
【全確定】各党の獲得議席
125の議席をめぐって争われた参議院選挙は各党の獲得議席が決まりました。
【Résultat final】Les sièges remportés par chaque parti lors de lélection à la Chambre des conseillers, qui portait sur 125 sièges, ont été déterminés.
▽自民党:選挙区で27、例">比例代表で12のあわせて39議席
▽立憲民主党:選挙区で15、比例代表で7のあわせて22議席
▽国民">国民民主党:選挙区で10、比例代表で7のあわせて17議席
▽参政党:選挙区で7、比例代表で7議席のあわせて14議席
▽公明党:選挙区で4、比例代表で4のあわせて8議席
▽本">日本維新の会:選挙区で3、比例代表で4のあわせて7議席
▽共産党:選挙区で1、比例代表で2のあわせて3議席
▽れいわ新選組:比例代表で3議席
▽日本保守党:比例代表で2議席
▽社民党:比例代表で1議席
▽チームみらい:比例代表で1議席
▽無所属:選挙区で8議席
当選者は、まだすべて確定していません。
▽ Parti libéral-démocrate : 27 sièges dans les circonscriptions et 12 à la représentation proportionnelle, soit un total de 39 sièges ▽ Parti démocrate constitutionnel : 15 sièges dans les circonscriptions et 7 à la proportionnelle, soit un total de 22 sièges ▽ Parti démocrate du peuple : 10 sièges dans les circonscriptions et 7 à la proportionnelle, soit un total de 17 sièges ▽ Parti Sanseitō : 7 sièges dans les circonscriptions et 7 à la proportionnelle, soit un total de 14 sièges ▽ Kōmeitō : 4 sièges dans les circonscriptions et 4 à la proportionnelle, soit un total de 8 sièges ▽ Nippon Ishin no Kai : 3 sièges dans les circonscriptions et 4 à la proportionnelle, soit un total de 7 sièges ▽ Parti communiste : 1 siège dans les circonscriptions et 2 à la proportionnelle, soit un total de 3 sièges ▽ Reiwa Shinsengumi : 3 sièges à la proportionnelle ▽ Parti conservateur japonais : 2 sièges à la proportionnelle ▽ Parti social-démocrate : 1 siège à la proportionnelle ▽ Team Mirai : 1 siège à la proportionnelle ▽ Indépendants : 8 sièges dans les circonscriptions. Les résultats définitifs des élus ne sont pas encore tous confirmés.
自民 比例代表12議席にとどまる 過去最少に並ぶ
自民党の比例代表の獲得議席は12議席にとどまり、15年前、2010年の選挙と並び最も少なくなりました。
Le Parti libéral-démocrate na remporté que 12 sièges à la représentation proportionnelle, égalant ainsi son plus faible nombre de sièges obtenus lors des élections de 2010, il y a 15 ans.
公明 8議席にとどまる 過去最少に
公明党は8議席にとどまり、これまでで最も少なかった15年前、2010年の9議席を下回り、過去最少となりました。
Le parti Komeito na obtenu que 8 sièges, atteignant ainsi son plus bas niveau historique, inférieur au précédent minimum de 9 sièges enregistré il y a 15 ans, en 2010.
立民 改選議席の22議席確保
立憲民主党は改選議席の22議席を確保しました。
Le Parti constitutionnel démocrate a assuré les 22 sièges à renouveler.
共産 3議席にとどまり単独法案提出不可に
共産党は改選議席の7を下回る3議席にとどまりました。
Le Parti communiste n’a obtenu que 3 sièges, en deçà des 7 sièges renouvelés, ce qui l’empêche de présenter seul des projets de loi.
非改選の
議席を
合わせても
7議席となり、
参議院では
単独で
法案を
提出することができなくなります。
Même en additionnant les sièges non soumis à réélection, le total n’atteint que sept sièges, ce qui rend impossible la présentation de projets de loi à la Chambre des conseillers par ce seul parti.
【解説】与党 過半数割れ 今後">今後は
21日「おはよう日本」6時台で放送。
【Explication】Le parti au pouvoir perd la majorité. À lavenir, cela sera diffusé dans la tranche de 6h de Ohayō Nippon le 21.
(データ放送ではご覧になれません)
Q。
Vous ne pouvez pas regarder via la diffusion de données Q
与党過半数割れに。
Perte de la majorité par le parti au pouvoir
結果を
どう見る?
A。
Comment interpréter les résultats ? A
(
政治部・
西井建介記者)
与党にとっては非常に厳しい結果と言えます。
On peut dire que c’est un résultat extrêmement sévère pour le parti au pouvoir.
石破総理は
過半数の
維持に
必要な
50議席を「
必達目標」としていましたが、
届きませんでした。
Le Premier ministre Ishiba avait fixé comme « objectif impératif » l’obtention de 50 sièges nécessaires pour maintenir la majorité, mais il n’a pas atteint ce chiffre.
石破総理は
続投の
意向ですが、
衆参両院で
過半数を
失い、
政権運営は
ますます厳しく
なる見通しです。
Le Premier ministre Ishiba souhaite rester en fonction, mais ayant perdu la majorité dans les deux chambres du Parlement, la gestion du gouvernement sannonce de plus en plus difficile.
これに対し国民民主党と参政党は大幅に議席を増やしましたが、的">比較的若い世代を中心">中心に支持を広げ、自民党の従来の支持者の一部">一部も取り込んだものとみられます。
En revanche, le Parti démocrate du peuple et le Parti de la participation ont considérablement augmenté leur nombre de sièges, élargissant leur soutien principalement parmi les générations relativement jeunes, et il semble quils aient également attiré une partie des partisans traditionnels du Parti libéral-démocrate.
日本保守党や
政治団体">
団体「チームみらい」も
初めて
比例代表で
議席を
獲得しまして、
有権者の
支持動向が
分散したことも
今回の
選挙の
特徴と
言えそうです。
Le Parti conservateur japonais ainsi que le groupe politique Équipe Mirai ont également remporté pour la première fois des sièges à la représentation proportionnelle, ce qui caractérise cette élection par une dispersion des tendances de soutien des électeurs.
Q。
与野党はどう
臨む?
A。
Comment les partis au pouvoir et dopposition vont-ils aborder la situation ?
(
政治部・
西井建介記者)
まず与党ですが、予算案や法案を成立させるためには引き続き野党の力">協力が不可欠です。
Tout dabord, pour le parti au pouvoir, la coopération de lopposition reste indispensable pour faire adopter le projet de budget et les projets de loi.
石破総理大臣は
政策ごとに
野党との
合意形成">
形成を
図って
いくことを
模索する
方針">
方針で、
通常国会で
今年度予算を
成立させた
経験などを
踏まえ、
政治を
前に
進めていきたい
考えです。
Le Premier ministre Ishiba envisage de rechercher la formation de consensus avec les partis d’opposition pour chaque politique, et, fort de son expérience d’avoir fait adopter le budget de l’année en cours lors de la session ordinaire de la Diète, il souhaite faire avancer la politique.
一方の野党ですが、立憲民主党の野田代表は「民意は石破政権に明確に『ノー』という意思表示を示した」と述べていまして、対決姿勢を強める構えです。
Dun autre côté, en ce qui concerne lopposition, le président du Parti démocrate constitutionnel, M. Noda, a déclaré : « Lopinion publique a clairement exprimé son refus du gouvernement Ishiba », affichant ainsi une volonté de renforcer son attitude de confrontation.
ただ、
衆議院で
少数与党の
状況でも、
野党が
必ずしも
足並みをそろえて
与党と
対じしていたとは
言えませんので、
今回の
選挙結果を
受けて
野党が
一枚岩となって
政権交代を
迫っていく
方向となるかは
見通せません。
Cependant, même si le parti au pouvoir était minoritaire à la Chambre des représentants, on ne peut pas dire que les partis dopposition aient toujours uni leurs forces pour sopposer au parti au pouvoir. Par conséquent, il nest pas certain que, suite aux résultats de cette élection, lopposition se présente unie pour exiger un changement de gouvernement.
与野党双方が
互いの
出方を
探りながら、
今後の
戦略">
戦略を
練っていくことになりそうです。
Il semble que les partis au pouvoir et dopposition vont élaborer leurs futures stratégies tout en observant attentivement les réactions de l’autre camp.
==議席状況・投票率など【詳しく】==
自民・公明 過半数割れ確実 衆議院に続き少数与党に
自民・公明両党は選挙前の66議席から大幅に減らし、目標としていた過半数の維持に必要な50議席に届かず、衆議院に続き参議院でも少数与党となりました。
==Situation des sièges et taux de participation [Détails]== Il est certain que le Parti libéral-démocrate PLD et le Kōmeitō perdront la majorité. Après la Chambre des représentants, ils deviennent également une minorité au sein de la Chambre des conseillers. Les deux partis, PLD et Kōmeitō, ont considérablement réduit leurs sièges, passant de 66 avant les élections à moins de 50, ce qui était nécessaire pour maintenir la majorité, et deviennent ainsi une minorité à la Chambre des conseillers après la Chambre des représentants.
自民党を
中心とした
政権が
衆参両院で
過半数を
割り込むのは
1955年の
結党以来、
初めてのことになります。
Cest la première fois depuis la fondation du Parti libéral-démocrate en 1955 quun gouvernement centré sur ce parti perd la majorité dans les deux chambres du Parlement.
選挙区75議席 すべて決まる
参議院選挙は選挙区の75の議席がすべて決まりました。
Les 75 sièges de circonscription ont tous été décidés : lors de lélection à la Chambre des conseillers, tous les 75 sièges de circonscription ont été attribués.
▽自民党:27議席
▽立憲民主党:15議席
▽国民民主党:10議席
▽参政党:7議席
▽公明党:4議席
▽日本維新の会:3議席
▽共産党:1議席
▽無所属:8議席
【全国32の“1人区”】自民は半減の14議席
全国32のいわゆる1人区は、勝敗がすべて決まりました。
▽Parti libéral-démocrate : 27 sièges ▽Parti constitutionnel démocrate : 15 sièges ▽Parti démocrate du peuple : 10 sièges ▽Parti Sanseitō : 7 sièges ▽Kōmeitō : 4 sièges ▽Nippon Ishin no Kai : 3 sièges ▽Parti communiste : 1 siège ▽Indépendants : 8 sièges 【Les 32 circonscriptions à un siège à l’échelle nationale】Le PLD a vu son nombre de sièges réduit de moitié à 14. Dans les 32 circonscriptions à un siège du pays, tous les résultats sont désormais connus.
自民党は前回・3年前の28議席から半減となる14議席にとどまり、2016年の選挙で1人区がいまの32になって以来、最も少なくなりました。
Le Parti libéral-démocrate na obtenu que 14 sièges, soit la moitié des 28 sièges quil avait remportés il y a trois ans lors de la précédente élection, ce qui constitue le nombre le plus bas depuis que le nombre de circonscriptions à un seul siège est passé à 32 lors de lélection de 2016.
一方、野党側は
▽立憲民主党が前回より6議席多い8議席。
Dautre part, du côté de lopposition, le Parti constitutionnel démocrate a obtenu 8 sièges, soit 6 de plus que la fois précédente.
▽国民民主党が前回より2議席多い3議席。
Le Parti démocrate pour le peuple a remporté trois sièges, soit deux de plus que la fois précédente.
このほか▽無所属が7議席でした。
De plus, les indépendants ont obtenu 7 sièges.
東京選挙区 7番目で当選 塩村文夏氏(立民) 任期は3年
東京選挙区で7番目の得票で当選した立憲民主党の現職、塩村文夏氏は欠員の補充での当選となるため、任期が3年となります。
Mme Ayaka Shiomura Parti démocrate constitutionnel, élue en 7e position dans la circonscription de Tokyo, verra son mandat limité à trois ans, car son élection vise à pourvoir un siège vacant.
社民 改選の1議席確保が確実
社民党は改選議席の1議席を確保することが確実となりました。
Il est désormais certain que le Parti social-démocrate conservera son unique siège à renouveler lors de cette élection.
保守 2議席獲得 政党要件すべて満たす
日本保守党はこれまでに2議席を獲得しました。
Le Parti conservateur japonais, qui remplit désormais toutes les conditions requises pour être reconnu comme parti politique, a remporté jusquà présent deux sièges.
これにより
党所属の
国会議員が
衆議院とあわせて
5人となり、
公職選挙法上の
政党要件をすべて
満たすことになりました。
Cela porte à cinq le nombre de députés appartenant au parti à la Chambre des représentants et au total, remplissant ainsi toutes les conditions requises par la loi électorale pour être reconnu comme parti politique.
れいわ 3議席目 改選2議席を上回ること確実
れいわ新選組は、これまでに3議席を獲得し、改選議席の2議席を上回ることが確実となりました。
Il est désormais certain que Reiwa Shinsengumi a remporté trois sièges, dépassant ainsi les deux sièges à renouveler lors de cette élection.
国民 非改選とあわせ予算伴う法案提出の21議席確保が確実に
国民民主党は目標に掲げた16議席を獲得し、非改選の議席とあわせて、予算を伴う法案を提出できる21議席を確保することが確実となりました。
Il est désormais certain que le Parti démocrate pour le peuple, ayant obtenu les 16 sièges qu’il visait, assurera, avec les sièges non renouvelables, la majorité de 21 sièges nécessaire pour soumettre des projets de loi accompagnés de budget.
参政 非改選とあわせ単独法案提出の11議席確保が確実に
参政党はこれまでに10議席を獲得し、非改選の議席とあわせて、単独で法案を提出できる11議席を確保することが確実となりました。
Il est désormais certain que le parti Sansei a obtenu 10 sièges jusquà présent et, en les ajoutant aux sièges non renouvelables, il assurera les 11 sièges nécessaires pour pouvoir soumettre seul une proposition de loi.
公明 選挙区で全勝ならない見通し 2007年以来
公明党は愛知選挙区で現職の安江氏の落選が確実になりました。
Il est désormais certain que M. Yasue, le député sortant du parti Komeito dans la circonscription dAichi, va perdre son siège. Depuis 2007, il sagit de la première fois que le Komeito nobtiendra pas la victoire dans toutes les circonscriptions.
公明党が
選挙区で
敗れるのは
18年前の
2007年以来です。
Cest la première fois depuis 2007, il y a 18 ans, que le parti Kōmeitō perd dans une circonscription électorale.
最終の推定投票率 57%余の見通し(期日前投票も含む)
総務省がまとめた参議院選挙の午後7時半現在の全国の投票率は29。Le taux de participation estimé final est prévu à un peu plus de 57 % y compris le vote anticipé. Selon le ministère des Affaires intérieures, le taux de participation national aux élections de la Chambre des conseillers à 19h30 était de 29 %.
93%で前回・3年前の選挙より0。93 % — soit le même niveau qu’aux élections précédentes il y a trois ans.
65ポイント低くなっています。
Il est inférieur de 65 points.
一方、NHKのまとめによりますと、
19日までに
期日前投票を
済ませた
およそ2618万人の
分も
含めた
午後7時半現在の
推定の
投票率は
55%
余りとなっています。
Daprès le résumé de la NHK, le taux de participation estimé à 19h30, y compris les quelque 26,18 millions de personnes ayant déjà voté par anticipation jusquau 19, sélève à un peu plus de 55 %.
これは
前回3年前の
選挙の
確定投票率、
52。Il sagit du taux de participation définitif à lélection dil y a trois ans, 52.
05%を
上回っています。
【最終の推定投票率:前回上回る見通し】
またNHKのまとめによりますと最終の推定投票率は期日前投票も含めて全国で57。【Taux de participation estimé final : prévision à la hausse par rapport à la dernière fois】Selon le résumé de la NHK, le taux de participation estimé final, y compris le vote anticipé, s’élève à 57 % à l’échelle nationale.
91%前後になる見通しです。
On prévoit que cela tournera autour de 91 %.
前回・
3年前の
投票率、
52。Taux de participation lors du précédent scrutin, il y a trois ans : 52
05%を
上回る
見通しです。
Il est prévu que cela dépasse 5 %.
。
。