20日、
山口県阿武町で、ミニ
ボートに
乗った
性">
男性2人が
海釣りに
出たまま
戻らず、
海上保安本部は
遭難した
可能性が
あると
見て
捜索しています。
Le 20, dans la ville dAbu, préfecture de Yamaguchi, deux hommes qui étaient partis pêcher en mer à bord dun mini-bateau ne sont pas revenus, et les garde-côtes procèdent à des recherches, estimant quils pourraient avoir eu un accident en mer.
20日午後11時ごろ、山口県阿武町の筒尾海水浴場でキャンプをしていた男性から「一緒にいた2人がミニボートで沖に釣りに出かけたが帰ってこない」と海上保安本部に報">通報がありました。
Vers 23 heures le 20, un homme qui campait sur la plage de Tsutsuo, dans la ville dAbu, préfecture de Yamaguchi, a signalé au quartier général des garde-côtes que « deux personnes qui étaient avec lui étaient parties pêcher au large sur un mini-bateau et ne sont pas revenues ».
萩海上保安署によりますと、行方が分からなくなっているのは山口県宇部市の70代の男性と福岡県筑前町の60代の男性で、20日午前8時ごろ、エンジンをつけたミニボートに乗って海に出たということです。
Selon le poste de garde-côte de Hagi, les personnes portées disparues sont un homme dune soixantaine dannées de la ville de Chikuzen, préfecture de Fukuoka, et un homme dune soixantaine dannées de la ville dUbe, préfecture de Yamaguchi. Ils seraient sortis en mer vers 8 heures du matin le 20, à bord dun mini-bateau équipé dun moteur.
このうち1人は携帯電話を持っていたと見られますが、つながらない状態となっています。
On pense que lune de ces personnes possédait un téléphone portable, mais il semble quil soit actuellement impossible de la joindre.
阿武町を含む山口県北部には20日夜、強風注意報が出ていて、海上保安署によりますと、20日夜の現場付近の風速は8メートルと、ミニボートを操縦するには強い風だったということです。
Une alerte aux vents forts a été émise dans la soirée du 20 pour le nord de la préfecture de Yamaguchi, y compris la ville dAbu. Selon les garde-côtes, la vitesse du vent près du site dans la soirée du 20 était de 8 mètres par seconde, ce qui représentait un vent fort pour la conduite dun mini-bateau.
海上保安本部は2人が遭難した可能性があると見て巡視艇に加え、航空機も使って捜索することにしています。
Le quartier général de la Garde côtière considère quil est possible que deux personnes soient portées disparues et a décidé dutiliser non seulement des patrouilleurs, mais aussi des aéronefs pour les recherches.
。