21日朝早く、
秋田県北秋田市の
畑で、
農作業をしていた
75歳の
男性がクマに
襲われ、
頭にけがをしました。
Tôt le matin du 21, un homme de 75 ans qui travaillait dans un champ à Kitaakita, préfecture dAkita, a été attaqué par un ours et blessé à la tête.
命に
別状はないということです。
Il paraît que sa vie nest pas en danger.
警察によりますと、21日午前4時40分ごろ、北秋田市坊沢の畑で、1人で農作業をしていた近くに住む75歳の男性がクマに襲われました。
Selon la police, vers 4h40 du matin le 21, un homme de 75 ans vivant à proximité, qui travaillait seul dans un champ à Bozawa, Kitaakita-shi, a été attaqué par un ours.
男性は自力で帰宅し、同居する家族が消防に通報して、北秋田市内の病院に搬送されたということで、頭にけがをしましたが命に別状はないということです。
Lhomme est rentré chez lui par ses propres moyens, et un membre de sa famille vivant avec lui a contacté les pompiers. Il a été transporté dans un hôpital de la ville de Kitaakita. Il a été blessé à la tête, mais sa vie nest pas en danger.
警察によりますと、クマは体長およそ1。
Selon la police, l’ours mesure environ 1 mètre de long.
5
メートルで、
男性の
後ろから
突然、
襲いかかり、その
後東の
方角に
逃げたということです。
Il a soudainement attaqué lhomme par derrière à une distance de cinq mètres, puis sest enfui en direction de lest.
秋田県内でことし発生したクマによる人身被害は3件目です。
Il sagit du troisième incident de blessure humaine causé par un ours survenu cette année dans la préfecture dAkita.
秋田県の情報マップシステム「クマダス」によりますと、7月は、去年の同じ時期と比べて3倍近い、650件を超えるクマの目撃情報が寄せられています。
Selon le système de cartographie dinformation de la préfecture dAkita, Kumadasu, plus de 650 signalements dobservations dours ont été reçus en juillet, soit près de trois fois plus quà la même période lannée dernière.
秋田県は、県内全域に「ツキノワグマ出没警報」を出して警戒を呼びかけています。
La préfecture d’Akita a émis une « alerte d’apparition d’ours noirs d’Asie » sur l’ensemble de son territoire et appelle à la vigilance.
。