11
日、
岐阜県中津川市の
中央自動車道のトンネルで
逆走していた
軽乗用車が
ほかの
車と
衝突し、2
人がけがをした
事故で、
逆走した
車を
運転していた
男性は99
歳だったことがわかりました
Le 11, on a appris que l’homme qui conduisait la voiture légère roulant à contresens dans le tunnel de l’autoroute Chūō à Nakatsugawa, dans la préfecture de Gifu, et qui est entrée en collision avec une autre voiture blessant deux personnes, était âgé de 99 ans.
車は、
タイヤチェーンの
着脱場でUターンしたとみられ、
警察が
逆走した
理由などを
詳しく
調べています
On pense que la voiture a fait demi-tour à laire de pose et de retrait des chaînes à neige, et la police enquête en détail sur les raisons pour lesquelles elle a roulé à contresens.
11日午後1時すぎ、岐阜県中津川市の中央自動車道、下り線の恵那山トンネルで、逆走していた軽乗用車がほかの軽乗用車と正面衝突し、双方の車を運転していた男性2人がけがをしました
Peu après 13 heures le 11, dans le tunnel Enasan de la voie descendante de lautoroute Chuo à Nakatsugawa, préfecture de Gifu, une voiture légère roulant à contresens est entrée en collision frontale avec une autre voiture légère, blessant les deux hommes qui conduisaient chacun des véhicules.
警察によりますと、逆走した車を運転していたのは長野県阿南町の99歳の男性だということで、運転免許の更新では認知機能などに問題はなかったとしています
Selon la police, le conducteur du véhicule qui roulait à contresens était un homme de 99 ans originaire de la ville dAnan, dans la préfecture de Nagano, et il ny avait aucun problème de fonctions cognitives lors du renouvellement de son permis de conduire.
11日は、長野県阿智村の園原インターチェンジから中央道の下り線に入り、恵那山トンネルを通って岐阜県側に出たあと、タイヤチェーンの着脱場に入ったということです
Le 11, après être entré sur la voie descendante de lautoroute Chūō depuis léchangeur Sonohara du village dAchi dans la préfecture de Nagano, il est passé par le tunnel dEnasan pour arriver du côté de la préfecture de Gifu, puis il est entré dans la zone de montage et de démontage des chaînes à neige.
監視カメラには車が着脱場でUターンする様子が写っていて、その後、来た道を戻る形で下りの本線に入り、3
Les caméras de surveillance ont capté une voiture faisant demi-tour sur la zone de chargement et de déchargement, puis entrant sur la voie principale descendante en revenant sur le chemin quelle avait pris.
7
キロにわたって
長野県方面に
逆走していたということです
On dit quil roulait à contresens sur environ 7 kilomètres en direction de la préfecture de Nagano.
男性は買い物から帰宅する途中だったということで、警察は、逆走した理由やふだんの車の運転状況などについて詳しく調べています
On rapporte que lhomme rentrait chez lui après avoir fait des courses, et la police enquête en détail sur les raisons pour lesquelles il roulait à contresens ainsi que sur ses habitudes de conduite habituelles.