北朝鮮の
動向を
分析している
アメリカの
研究グループは、
北朝鮮北東部の
造船所で
駆逐艦が
進水に
失敗した
事故をめぐり、
横倒しになっていた
船体が、
直立の
状態に
戻されたとの
分析結果を
公表しました
Un groupe de recherche américain qui analyse les mouvements de la Corée du Nord a publié une analyse selon laquelle la coque du destroyer, qui sétait renversée lors dun accident déchec de lancement dans un chantier naval du nord-est de la Corée du Nord, a été remise à la verticale.
一方で、
船体の
損傷の
可能性が
確認されたものの、
現場の
造船所には
修理に
必要な
施設がないと
指摘しています
Dautre part, bien que la possibilité de dommages à la coque ait été confirmée, il est souligné que le chantier naval sur place ne dispose pas des installations nécessaires pour effectuer les réparations.
アメリカの研究グループ「38ノース」は3日、北東部のチョンジン(清津)にある、事故が起きた造船所の最新の衛星画像の分析結果を公表しました
Le groupe de recherche américain 38 North a publié le 3 une analyse des dernières images satellites du chantier naval de Chongjin, dans le nord-est du pays, où un accident sest produit.
それによりますと、6月2日に撮影された画像では、5月21日に進水に失敗して横倒しになり、水につかっていた駆逐艦の船体が直立の状態に戻っているのが確認されたとしています
Selon ce rapport, il a été confirmé que, sur une image prise le 2 juin, la coque du destroyer, qui sétait renversée et était immergée après avoir échoué au lancement le 21 mai, était revenue à la position verticale.
また、5月29日の画像では、気球で船体を持ち上げつつ、岸壁から多くの作業員たちが船体につなげられたロープを引っ張っている様子が確認でき、人力で直立に戻したとみられるとしています
De plus, sur limage du 29 mai, on peut voir que, tout en soulevant la coque avec des ballons, de nombreux ouvriers sur le quai tirent sur des cordes attachées à la coque du navire. Il est donc supposé quils lont remise à la verticale à la force humaine.
一方で、この画像からは、海中の音波を探知する「ソナー」と呼ばれる装置が設置された船首部分が損傷している可能性が確認されたものの、チョンジンの造船所には修理に必要な施設がないと指摘しています
Dautre part, il a été constaté à partir de cette image quil est possible que la partie avant du navire, où est installé un dispositif appelé « sonar » destiné à détecter les ondes sonores sous-marines, soit endommagée. Cependant, il est souligné que le chantier naval de Chongjin ne dispose pas des installations nécessaires pour effectuer les réparations.
事故をめぐっては、キム・ジョンウン(金正恩)総書記が、6月下旬に開催する党の重要政策を決定する中央委員会総会までに、駆逐艦の原状回復をするよう指示しています
En ce qui concerne l’accident, le secrétaire général Kim Jong-un a ordonné que le destroyer soit restauré à son état d’origine avant la réunion plénière du comité central du parti, qui se tiendra fin juin pour décider des politiques importantes du parti.