大相撲名古屋場所は
14日目、
2敗でトップの
平幕2人は、
安青錦が
3敗で
追う
草野と、
琴勝峰が
関脇 霧島と
それぞれ対戦します
Lors de la 14e journée du tournoi de sumo de Nagoya, les deux lutteurs de rang maegashira en tête avec deux défaites saffronteront respectivement : Aoshonishiki affrontera Kusano, qui le poursuit avec trois défaites, et Kotoshoho sera opposé au sekiwake Kirishima.
名古屋場所は13日目を終えて、2敗でトップの安青錦と琴勝峰を、星の差1つの3敗で熱海富士と草野が追う展開で平幕4人を中心に優勝を争う異例の場所となっています
Après la treizième journée du tournoi de Nagoya, Anseikin et Kotoshoho mènent avec deux défaites, tandis qu’Atamifuji et Kusano, qui ont trois défaites, les poursuivent de près. C’est un tournoi exceptionnel où la lutte pour le titre se concentre autour de quatre lutteurs de rang maegashira.
14日目、21歳、前頭筆頭の安青錦は新入幕の草野と初顔合わせの一番に臨みます
Le 14e jour, Seiseikin, 21 ans, le premier du classement du front, affrontera pour la première fois Kusano, nouveau promu dans la division supérieure.
ともに十両を2場所で通過した若い力士どうしの一番で、安青錦は立ち合いで当たり負けすることなく踏み込んでいき、低い姿勢を保ったまま前まわしをひいて頭をつける得意の形に持ち込みたいところです
Dans ce combat entre deux jeunes lutteurs qui ont tous deux traversé la division jūryō en seulement deux tournois, Anseikin veut éviter de perdre à limpact lors de la charge initiale, avancer fermement, puis maintenir une posture basse tout en saisissant la ceinture avant de son adversaire pour amener le combat dans sa position de prédilection, tête contre poitrine.
草野としては中に入らせずに相手より早く左の上手を取って、左右に揺さぶりながらじっくりとせめていきたいところです
Du point de vue de Kusano, il voudrait éviter de laisser l’adversaire entrer à l’intérieur, prendre rapidement la prise supérieure gauche avant l’autre, puis attaquer patiemment tout en secouant l’adversaire de gauche à droite.
もう1人、2敗の琴勝峰は関脇 霧島と対戦します
Kotoshōhō, qui compte également deux défaites, affrontera le sekiwake Kirishima.
唯一の対戦は去年の秋場所で、そのときは霧島が勝っています
La seule confrontation a eu lieu lors du tournoi dautomne de lannée dernière, et à ce moment-là, Kirishima la emporté.
琴勝峰としては13日目に横綱 大の里を破ったときのように、左の上手を取って密着して攻めていけるかがポイントです
Pour Kotoshoho, le point clé sera de savoir s’il peut attaquer au plus près en obtenant une prise supérieure à gauche, comme il l’a fait lors de la 13e journée lorsqu’il a battu le yokozuna Oonosato.
霧島としては11日目から3連敗中なだけに、立ち合いで鋭く踏み込んで相手を突き起こし、頭をつけて一気に攻めていき、流れを取り戻したいところです
En tant que Kirishima, ayant subi trois défaites consécutives à partir du onzième jour, il souhaite reprendre le rythme en sélançant vivement au départ, en poussant son adversaire vers le haut, en collant sa tête et en attaquant dun seul coup.
また、3敗の熱海富士は小結 高安との対戦です
De plus, Atamifuji, qui a trois défaites, affrontera le komusubi Takayasu.