午後5
時15
分ごろ、
鹿児島県の
十島村で
震度4の
揺れを
観測する
地震がありました。
Vers 17h15, un séisme dune intensité sismique de niveau 4 a été observé dans le village de Toshima, préfecture de Kagoshima.
この地震による
津波の
心配はありません。
Il ny a pas de risque de tsunami à cause de ce tremblement de terre.
震度4の揺れを悪石島で観測したほか、震度3が小宝島、震度2を奄美市、震度1の揺れを中之島と宝島、諏訪之瀬島、喜界島で観測しました。
En plus d’une secousse de magnitude 4 observée à Akusekijima, une secousse de magnitude 3 a été enregistrée à Kodakarajima, une de magnitude 2 à la ville d’Amami, et une secousse de magnitude 1 a été observée à Nakanoshima, Takarajima, Suwanosejima et Kikaijima.
震源地はトカラ列島近海で、震源の深さは20キロ、地震の規模を示すマグニチュードは5。
Lépicentre se situe au large des îles Tokara, à une profondeur de 20 kilomètres, et la magnitude du séisme est de 5.
2と
推定されています。
On estime quil y en a deux.
この地震で、気象庁は、鹿児島県で強い揺れが予想されるとして緊急地震速報を発表しましたが、震度5弱以上の強い揺れは観測されませんでした。
Lors de ce séisme, lAgence météorologique a émis une alerte sismique durgence prévoyant de fortes secousses dans la préfecture de Kagoshima, mais aucune secousse forte de niveau 5 inférieur ou plus na été observée.
気象庁は、「緊急地震速報は地震直後のわずかな時間で揺れを予測するため、震度で1段階程度の誤差が生じることがあるが、速報が出たときには強い揺れに警戒してほしい」としています。
LAgence météorologique déclare : « Lalerte sismique durgence prédit les secousses en très peu de temps juste après un séisme, il peut donc y avoir une marge derreur denviron un niveau dintensité sismique. Cependant, lorsque lalerte est émise, nous vous demandons de rester vigilants face à de fortes secousses. »
トカラ列島近海 地震活動活発
トカラ列島近海を中心に21日朝から地震が相次いでいて、福岡管区気象台によりますと午後2時までに、▽震度4を1回、▽震度3を7回、▽震度2を18回、▽震度1を70回観測しています。
Une activité sismique intense a été observée au large des îles Tokara, où des séismes se succèdent depuis la matinée du 21. Selon l’Agence météorologique du district de Fukuoka, jusqu’à 14 heures, une secousse de magnitude 4 a été enregistrée une fois, celle de magnitude 3 sept fois, celle de magnitude 2 dix-huit fois, et celle de magnitude 1 soixante-dix fois.
トカラ列島の悪石島や小宝島付近では、これまでもときどきまとまった地震活動が確認されています。
Dans les environs des îles Akuseki et Kodakarajima de l’archipel Tokara, des activités sismiques notables ont parfois été observées jusqu’à présent.
2023年9月には震度1以上の揺れを観測する地震が346回にのぼりました。
En septembre 2023, il y a eu 346 tremblements de terre ayant provoqué des secousses dune intensité supérieure ou égale au niveau 1.
また、2021
年12
月9
日にはマグニチュード6。
De plus, le 9 décembre 2021, une magnitude de 6 a été enregistrée.
1の
地震が
起きて、
悪石島で
震度5
強の
揺れを
観測しています。
Un séisme de magnitude 1 sest produit et une secousse de niveau 5 fort a été observée sur lîle dAkuseki.
気象庁は、当面地震に伴う揺れに注意し、家具の固定など日ごろの備えを改めて確認するよう呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à rester vigilant face aux secousses sismiques pour le moment et à vérifier à nouveau les préparatifs quotidiens, tels que la fixation des meubles.
“被害の情報なし” 鹿児島中央警察署
震度4の揺れを観測した鹿児島県の十島村を管轄する鹿児島中央警察署によりますと、午後5時15分現在、被害の情報は入っていないということです。
Selon le poste de police central de Kagoshima, qui a juridiction sur le village de Toshima dans la préfecture de Kagoshima où une secousse de magnitude 4 a été observée, aucune information concernant des dommages n’a été rapportée à 17h15.
十島村役場「いまのところ被害の確認ない」
十島村役場によりますと、震度4の揺れを観測した悪石島について「現地に被害を確認したが、縦揺れが一瞬あったということで、いまのところ被害の確認はない」と話しています。
Selon le bureau du village de Toshima, Aucun dommage na été confirmé pour le moment. Concernant lîle Akusekijima, où une secousse de magnitude 4 a été observée, le bureau du village de Toshima a déclaré : Nous avons vérifié la situation sur place et bien quil y ait eu une brève secousse verticale, aucun dommage na été confirmé pour le moment.
民宿の経営者「5秒間くらいの短い横揺れ」
震度4の揺れを観測した悪石島で民宿を営む西恵子さんは「ガタガタという音がした後、5秒間くらいの短い横揺れを感じました。
La propriétaire de la maison d’hôtes, Mme Keiko Nishi, qui exploite une auberge sur l’île d’Akusekijima où une secousse de magnitude 4 a été enregistrée, a déclaré : « Après un bruit de grondement, j’ai ressenti une brève secousse latérale d’environ cinq secondes. »
体感的には
昼間の
震度4の
揺れよりも
強く
感じました」と
話していました。
Il a déclaré : « J’ai ressenti cette secousse comme plus forte que celle de magnitude 4 sur l’échelle de Shindo qui a eu lieu pendant la journée. »
十島村とは
十島村は屋久島と奄美大島の間に位置し、12の島からなる自治体で南北およそ160キロに渡ります。
La commune de Toshima est située entre Yakushima et Amami Ōshima, et s’étend sur environ 160 kilomètres du nord au sud, comprenant douze îles.
7つの島に5月31日時点であわせて669人が住んでいて、このうち悪石島は有人の島のうち北から5番目に位置し、村のホームページによりますと43世帯、89人が暮らしています。
Au 31 mai, 669 personnes vivaient sur les sept îles, et parmi celles-ci, l’île dAkuseki-jima est la cinquième île habitée en partant du nord. Selon le site officiel du village, 43 foyers et 89 personnes y résident.
週に2便、運航している村営のフェリーが唯一の定期航路で、鹿児島市からは10時間あまりかかります。
Le ferry communal, qui assure deux liaisons par semaine, est la seule ligne régulière, et il faut un peu plus de dix heures depuis la ville de Kagoshima.
島の周囲は12キロあまり、主な産業は畜産業と漁業で、小中学生が通う学校や診療所、村の出張所があります。
Le tour de lîle fait un peu plus de 12 kilomètres ; les principales industries sont lélevage et la pêche, et il y a une école fréquentée par les élèves du primaire et du secondaire, une clinique et une antenne municipale.
過去の地震活動と被害
トカラ列島近海の今回の震源の周辺では、過去にも活発な地震活動が見られています。
Dans la région proche de lépicentre actuel au large des îles Tokara, une activité sismique intense a également été observée par le passé, accompagnée de dégâts.
気象台によりますと、2023年9月には、8日から30日までに震度1以上の揺れを伴う地震が346回発生しました。
Selon lagence météorologique, 346 tremblements de terre dune intensité sismique de 1 ou plus ont été enregistrés entre le 8 et le 30 septembre 2023.
このときの▽最大震度は4で、9日と11日に発生し、▽9日は一日で、全体の半数を超える195回の地震がありました。
Au cours de cette période, l’intensité sismique maximale a été de 4, survenant les 9 et 11 du mois. Le 9, il y a eu 195 séismes en une seule journée, soit plus de la moitié du total.
2021年12月も、4日から31日にかけて震度1以上の揺れを伴う地震が308回発生していて、9日には深さ14キロを震源とするマグニチュード6。
En décembre 2021 également, entre le 4 et le 31, 308 séismes dune intensité supérieure ou égale à 1 sur léchelle de Shindo ont été enregistrés, et le 9, un séisme de magnitude 6 dont lépicentre se situait à une profondeur de 14 kilomètres sest produit.
1の
地震が
起きて、
悪石島で
震度5
強を
観測しました。
Un séisme de magnitude 1 s’est produit et une secousse de niveau 5 fort a été observée sur l’île d’Akuseki.
県によりますと、海沿いで崖崩れが起きましたが、人的な被害はなかったということです。
Selon la préfecture, un glissement de terrain sest produit le long de la côte, mais il ny a pas eu de victimes humaines.
また希望した島の住民が、村営のフェリーで鹿児島市や奄美大島に避難しました。
Les habitants de l’île souhaitée ont également évacué vers la ville de Kagoshima ou l’île d’Amami Ōshima à bord du ferry communal.
さらに、2000年10月にも地震活動が活発になり、2日に発生した深さ25キロを震源とするマグニチュード5。
De plus, en octobre 2000, lactivité sismique sest intensifiée et un séisme de magnitude 5, dont lépicentre était situé à une profondeur de 25 kilomètres, sest produit le 2 du mois.
9の
地震で、
悪石島で
震度5
強の
揺れを
観測ました。
Lors du séisme de magnitude 9, une secousse de niveau 5 fort a été enregistrée sur lîle dAkusekijima.
この2日には、ほかにも悪石島で震度5弱を観測する地震が2回起きていて、総務省消防庁などによりますと一連の地震で島では水道管が破損したり、建物の壁にひびが入ったりする被害が出たということです。
Au cours de ces deux jours, deux autres séismes dune intensité sismique de 5 faible ont également été enregistrés sur lîle dAkusekijima. Selon le ministère des Affaires intérieures et des Communications et dautres sources, une série de tremblements de terre a causé des dommages tels que la rupture de canalisations deau et des fissures dans les murs des bâtiments sur lîle.