21日夜、
大阪・
天王寺区に
ある病院の
夜間受付の
自動ドアに
軽自動車が
突っ
込み、
運転していた
74歳の
男性が
死亡しました
Dans la nuit du 21, une voiture légère a percuté la porte automatique de la réception de nuit d’un hôpital situé dans l’arrondissement de Tennōji à Osaka, et l’homme de 74 ans qui conduisait est décédé.
警察は
病死の
可能性も
含め、
死因や
事故の
経緯について
調べています
La police enquête sur la cause du décès et les circonstances de laccident, y compris la possibilité dune mort naturelle.
警察によりますと21日夜9時前、大阪・天王寺区の大阪警察病院で、「軽自動車が病院に突っ込んだ」と通報がありました
Selon la police, peu avant 21 heures le 21, un appel a été reçu à lhôpital de la police dOsaka, situé dans larrondissement de Tennōji à Osaka, signalant quune voiture légère sétait encastrée dans lhôpital.
この事故で、車を運転していた大阪・鶴見区の会社員、中義春さん(74)が病院に搬送されましたが、その後、死亡が確認されました
Dans cet accident, Yoshiharu Naka, un employé de bureau de 74 ans résidant dans l’arrondissement de Tsurumi à Osaka, qui conduisait la voiture, a été transporté à l’hôpital, où son décès a ensuite été confirmé.
また、病院に出入りする業者の40代の男性が車に接触し、手にすり傷などの軽いけがをしました
En outre, un homme dune quarantaine dannées travaillant pour un fournisseur intervenant à lhôpital a été heurté par une voiture et a subi des blessures légères, notamment des éraflures à la main.
警察によりますと、軽自動車は病院の夜間受付窓口の自動ドアに後ろから突っ込み、自動ドアが壊れたということです
Selon la police, la voiture légère a percuté la porte automatique de la réception de nuit de l’hôpital par l’arrière, endommageant ainsi la porte automatique.
警察は病死の可能性も含め、死因や詳しい経緯について調べています
La police enquête sur la cause du décès et les circonstances détaillées, y compris la possibilité dune mort naturelle.