14
日夜、さいたま
市桜区の
マンションの
入り口で
高校生とみられる10
代の
少女が、
血を
流して
倒れているのが
見つかり、
その後、
死亡しました
14日晚,在埼玉市樱区的一栋公寓入口处,一名疑似高中生的十几岁少女被发现倒在地上流血,随后死亡。
刃物で刺されたとみられ、近くの交番に、服に血のついた20代の男が出頭しましたが、捜査関係者によりますと男もケガをしているということで、警察は治療が終わり次第詳しく調べることにしています
据信是被刀刺伤的,一名20多岁的男子衣服上沾有血迹,前往附近派出所自首。据调查人员称,该男子也受了伤,警方将在治疗结束后进行详细调查。
14日午後8時過ぎ、さいたま市桜区にあるマンションの入り口で高校生とみられる10代の少女が血を流して倒れているのが見つかり、病院に運ばれましたが、その後、死亡しました
14日下午8点过后,在埼玉市樱区一栋公寓的入口处,一名被认为是高中生的十几岁少女被发现倒在地上,身上流血。她被送往医院,但随后不治身亡。
警察によりますと刃物で刺されたとみられるということです
現場から若い男が立ち去ったという目撃情報があったため警察が行方を捜していたところ20代の男が近くの交番に出頭してきたということです
据目击者称,一名年轻男子离开了现场,警方正在寻找他的下落时,一名20多岁的男子主动到附近的派出所自首。
服には血がついていて、事件に関わったとみられますが、捜査関係者によりますと男もケガをしていて治療を受けているということです
衣服上有血迹,据信与案件有关,但据调查相关人员称,该男子也受了伤,正在接受治疗。
警察は殺人事件として捜査していて、治療が終わり次第、男から詳しく事情を聴いて事件のいきさつを調べることにしています
警方正在以谋杀案进行调查,治疗结束后,将详细询问该男子以了解事件的经过。
現場はJR埼京線の南与野駅から西におよそ2キロ離れた住宅街です
现场位于从JR埼京线南与野站向西大约2公里的住宅区。
現場のマンションに住む30代の女性は「小学生と幼稚園の子どもがいるので、近くでこんな事件が起こってすごく不安です
现场公寓居住的30多岁女性表示:“因为有小学生和幼儿园的孩子,在附近发生这样的事件让我非常不安。”
この道は
通学路にもなっていて、
子どもが
よく通ります
長年この街に
住んでいますが
初めてのことで、
驚いています」と
話していました
また、近くに住む男子大学生は「救急車のサイレンの音がして何かあったのかと思いました
此外,住在附近的男大学生表示:“听到救护车的警笛声,以为发生了什么事情。”
近所で
こんなことがあって、
通学で
通る道なので、
不安です」と
話していました
在附近发生这样的事情,由于这是上学时经过的路,所以感到不安。