地震が
続く鹿児島県十島村の
悪石島で
震度6
弱の
揺れを
観測してから10
日で1
週間です
Cela fera une semaine dans dix jours depuis que des secousses dune intensité sismique de 6 faible ont été observées sur lîle Akuseki, dans le village de Toshima, préfecture de Kagoshima, où les tremblements de terre se poursuivent.
この地震のあと
村では、
悪石島や
小宝島の
住民を
対象に3
回にわたって
島外避難を
行い、
地震による
住民生活への
影響が
続いています
Après ce séisme, le village a organisé à trois reprises des évacuations hors de l’île pour les habitants d’Akusekijima et de Kodakarajima, et les répercussions du tremblement de terre sur la vie des résidents persistent.
鹿児島県のトカラ列島の悪石島や小宝島付近では、6月21日から地震活動が活発になり、1週間前の今月3日には悪石島で震度6弱の揺れを観測する地震がありました
Aux alentours des îles Akusekijima et Kodakarajima de l’archipel Tokara, dans la préfecture de Kagoshima, l’activité sismique s’est intensifiée depuis le 21 juin. Il y a une semaine, le 3 de ce mois, un séisme d’une intensité sismique de niveau 6 faible a été observé sur l’île d’Akusekijima.
その後も震度5強や5弱の地震が相次ぎ、島の住民から「眠れない」といった声や今後の被害を心配する声が寄せられたことから、村では今月4日と6日、それに9日の3回にわたって、村営のフェリーで悪石島と小宝島の住民を対象に島外避難を行い、これまでに悪石島から49人、小宝島から15人が避難しています
Par la suite, des séismes de magnitude 5 forte et 5 faible se sont succédé, et comme des habitants de l’île ont exprimé leur inquiétude quant à d’éventuels dégâts futurs et leur difficulté à dormir, le village a organisé trois évacuations hors de l’île les 4, 6 et 9 de ce mois, en utilisant un ferry communal à destination des habitants d’Akusekijima et de Kodakarajima. Jusqu’à présent, 49 personnes d’Akusekijima et 15 de Kodakarajima ont été évacuées.
村では、島外避難の期間について、当初、第1陣から1週間となる11日をメドとしていて、地震活動の状況を見ながら延長するかどうかを近く判断するものとみられます
Dans le village, la période d’évacuation hors de l’île était initialement fixée à une semaine à partir du premier groupe, soit jusqu’au 11, et il semble que la décision d’une éventuelle prolongation sera prise prochainement en fonction de l’évolution de l’activité sismique.
また、2つの島の義務教育学校では児童・生徒が避難しているため、それぞれ今週からリモートで授業が始まり、1学期の終業式を18日に控え、このまま夏休みを迎える可能性もあるとしています
De plus, dans les écoles denseignement obligatoire des deux îles, les élèves ont évacué, donc les cours ont commencé à distance à partir de cette semaine. Avec la cérémonie de fin du premier trimestre prévue pour le 18, il est également possible que les vacances dété commencent ainsi.
一方で、悪石島では20人小宝島では44人が島を離れずに生活を続けていて、看護師を派遣するなど健康面での支援を進めています
Dautre part, sur lîle dAkuseki, 20 personnes et sur lîle de Kodakarajima, 44 personnes continuent de vivre sans quitter lîle, et des mesures de soutien en matière de santé, telles que lenvoi dinfirmiers, sont en cours.