5
日未明、
南シナ海で
台風4
号が
発生しました
Aux premières heures du 5, le quatrième typhon sest formé en mer de Chine méridionale.
台風は
来週には
沖縄県の
先島諸島に
近づくおそれがあり、
気象庁は
今後の
情報に
注意するよう
呼びかけています
Il y a un risque que le typhon sapproche des îles Sakishima, dans la préfecture dOkinawa, la semaine prochaine, et lAgence météorologique appelle à prêter attention aux informations à venir.
気象庁の観測によりますと、5日午前3時、南シナ海で熱帯低気圧が台風4号に変わりました
Selon les observations de lAgence météorologique japonaise, à 3 heures du matin le 5, une dépression tropicale dans la mer de Chine méridionale sest transformée en le typhon n°4.
中心の気圧は996ヘクトパスカル、中心付近の最大風速は18メートル、最大瞬間風速は25メートルで、中心の南側220キロ以内と北側165キロ以内では風速15メートル以上の強い風が吹いています
La pression centrale est de 996 hectopascals, la vitesse maximale du vent près du centre est de 18 mètres par seconde, et la rafale maximale atteint 25 mètres par seconde. Des vents forts de plus de 15 mètres par seconde soufflent dans un rayon de 220 kilomètres au sud et de 165 kilomètres au nord du centre.
台風はほとんど停滞していますが、今後、北上し、来週には沖縄県の先島諸島に接近するおそれがあります
Le typhon est presque stationnaire, mais il pourrait se déplacer vers le nord et sapprocher des îles Sakishima dOkinawa la semaine prochaine.
進路の予想にはまだ幅があり、気象庁は今後の情報に注意するよう呼びかけています
Il existe encore une certaine incertitude quant à la trajectoire prévue, et l’Agence météorologique appelle à rester attentif aux prochaines informations.