23日も
全国的に
猛烈な
暑さが
予想されていて、
北海道の
道東やオホーツク
海側では
局地的に
最高気温が
40度に
迫る、
経験したことのないような
危険な
暑さに
なるお
それもあります
Une chaleur extrême est également prévue dans tout le pays le 23, et il existe un risque que des températures dangereusement élevées, jamais connues auparavant, approchant les 40 degrés, soient atteintes localement dans la région de lest de Hokkaido et du côté de la mer dOkhotsk.
中">
熱中症に
厳重に
警戒し
対策を
徹底して
下さい
Veuillez faire preuve dune vigilance extrême contre les coups de chaleur et prenez toutes les mesures nécessaires.
北見市などでは局地的には40度に迫る可能性も
気象庁によりますと日本付近は23日も高気圧に覆われて全国的に気温が上がる見込みです
Selon lAgence météorologique, dans des endroits comme la ville de Kitami, il est possible que la température approche localement les 40 degrés. Le 23, le Japon devrait également être recouvert par une zone de haute pression, ce qui entraînera une hausse généralisée des températures dans tout le pays.
北海道では日中の最高気温が
▽北見市と▽帯広市で39度、
▽紋別市で37度、
▽根室市で35度と予想されています
On prévoit que la température maximale pendant la journée à Hokkaido atteindra 39 degrés à Kitami et Obihiro, 37 degrés à Monbetsu, et 35 degrés à Nemuro.
北見市などでは局地的には40度に迫る可能性があり、経験したことのないような危険な暑さになるおそれもあります
Il est possible que des températures approchant les 40 degrés soient atteintes localement, notamment à Kitami, ce qui pourrait entraîner une chaleur dangereuse jamais expérimentée auparavant.
このほかの地域も気温が上がり、
▽大分県日田市で39度、
▽埼玉県熊谷市や熊本市で38度と危険な暑さが見込まれているほか、
▽福島市や京都市で37度、
▽名古屋市や岡山市で36度、
▽東京の都心や仙台市、大阪市で35度と予想されています
Dautres régions connaîtront également une hausse des températures, avec 39 degrés attendus à Hita, dans la préfecture dŌita, 38 degrés à Kumagaya, dans la préfecture de Saitama, ainsi quà Kumamoto, ce qui représente une chaleur dangereuse. De plus, 37 degrés sont prévus à Fukushima et Kyoto, 36 degrés à Nagoya et Okayama, et 35 degrés dans le centre de Tokyo, à Sendai et à Osaka.
全国 今日の最高気温「高い順」【随時更新】
【各地に熱中症警戒アラート】
熱中症の危険性が極めて高くなるとして、つぎの地域に熱中症警戒アラートが発表されています
Températures maximales daujourdhui au niveau national par ordre décroissant [mise à jour en temps réel] [alerte de vigilance contre les coups de chaleur dans chaque région] Une alerte de vigilance contre les coups de chaleur a été émise pour les régions suivantes, car le risque de coup de chaleur est extrêmement élevé.
北海道の石狩・空知・後志地方;ちほう}、網走・北見・紋別地方、釧路・根室地方、十勝地方、
茨城県、栃木県、群馬県、埼玉県、東京23区と多摩地域、千葉県、長野県、山梨県、愛知県、岐阜県、三重県、新潟県、富山県、石川県、福井県、京都府、兵庫県、和歌山県、広島県、島根県、鳥取県、香川県、愛媛県、高知県、福岡県、大分県、長崎県、佐賀県、熊本県、奄美地方を除く鹿児島県、沖縄県の八重山地方
熱中症に厳重に警戒を
熱中症に厳重に警戒し、エアコンを適切に使用するなど涼しい環境で過ごすほか、水分や塩分を補給するとともに、屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど、対策を徹底してください
Hokkaidō : régions dIshikari, Sorachi et Shiribeshi, régions dAbashiri, Kitami et Monbetsu, régions de Kushiro et Nemuro, région de Tokachi, préfecture dIbaraki, préfecture de Tochigi, préfecture de Gunma, préfecture de Saitama, 23 arrondissements de Tokyo et région de Tama, préfecture de Chiba, préfecture de Nagano, préfecture de Yamanashi, préfecture dAichi, préfecture de Gifu, préfecture de Mie, préfecture de Niigata, préfecture de Toyama, préfecture dIshikawa, préfecture de Fukui, préfecture de Kyoto, préfecture de Hyogo, préfecture de Wakayama, préfecture de Hiroshima, préfecture de Shimane, préfecture de Tottori, préfecture de Kagawa, préfecture dEhime, préfecture de Kochi, préfecture de Fukuoka, préfecture dOita, préfecture de Nagasaki, préfecture de Saga, préfecture de Kumamoto, préfecture de Kagoshima sauf la région dAmami, région de Yaeyama à Okinawa : Soyez extrêmement vigilant face aux coups de chaleur. Passez du temps dans un environnement frais, par exemple en utilisant correctement la climatisation, hydratez-vous et prenez du sel, et faites des pauses fréquentes lors des travaux en extérieur. Prenez toutes les mesures nécessaires pour vous protéger.
一方、日中の気温の上昇や上空の寒気の影響で、大気の状態が非常に不安定になり午後は内陸などで天気が急変し大雨になるおそれがあります
Dautre part, en raison de la hausse des températures pendant la journée et de lair froid en altitude, latmosphère devient très instable, et il y a un risque de brusque changement de temps avec de fortes pluies dans laprès-midi, notamment à lintérieur des terres.
低い土地の浸水や土砂災害、川の増水に十分注意するとともに、落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうにも注意が必要です
Il est nécessaire de faire très attention aux inondations dans les zones basses, aux glissements de terrain et à la montée des rivières, ainsi qu’aux violentes rafales de vent comme la foudre, les tornades et la grêle.