コメの
安定供給をめぐり、
自民党の
岸田前総理大臣は
今後、
必要な
政策を
講じて
いく上で、
一連の
価格高騰を
招いた
要因を
流通過程なども
含めて
検証していくことが
重要だという
認識を
示しました。
Concernant lapprovisionnement stable en riz, lancien Premier ministre du Parti libéral-démocrate, M. Kishida, a exprimé lopinion quil est important dexaminer les facteurs ayant conduit à la récente flambée des prix, y compris les processus de distribution, afin de mettre en œuvre les politiques nécessaires à lavenir.
自民党の岸田前総理大臣は8日朝、フジテレビの「日曜報道 THE PRIME」に出演し備蓄米の随意契約での売り渡しについて「小泉農林水産大臣の政治判断で、緊急事態との認識の中、開始された。
Lancien Premier ministre du Parti libéral-démocrate, M. Kishida, est apparu le matin du 8 sur lémission Sunday Report THE PRIME de Fuji TV et, concernant la vente de riz de réserve par contrat à lamiable, il a déclaré : « Sur décision politique du ministre de lAgriculture, M. Koizumi, et dans la reconnaissance dune situation durgence, cette mesure a été lancée. »
国民の
気持ちに
寄り添った
対応で、
成果は
一定、
評価できる」と
述べました。
Il a déclaré : « On peut évaluer positivement les résultats obtenus grâce à une approche attentive aux sentiments du peuple. »
その上で「今回、なぜこうした価格推移をたどったか、検証をあわせてやっておかないと価格対応だけでは今後のコメ政策の見通しが立たない。
De plus, il a ajouté : « Si nous nexaminons pas pourquoi lévolution des prix a suivi cette trajectoire cette fois-ci, il sera impossible de prévoir la politique du riz à lavenir uniquement en ajustant les prix. »
ブラックボックスと
言われる
流通過程など、
国民に
納得いく説明が
できる検証が
大事だ」と
述べました。
Il a déclaré : « Il est important de mener des vérifications capables de fournir au public des explications convaincantes, notamment concernant les processus de distribution qualifiés de boîte noire. »
一方、終盤国会の対応をめぐり、野党側が内閣不信任決議案を提出した場合、衆議院を解散すべきか問われ「私の立場で触れるべきではない。
D’un autre côté, lorsqu’on lui a demandé s’il fallait dissoudre la Chambre des représentants au cas où l’opposition déposerait une motion de censure contre le Cabinet à la fin de la session parlementaire, il a répondu : « Ce n’est pas à moi de me prononcer à ce sujet dans ma position actuelle. »
不信任案にどう
対応するかは、
総理大臣が
政治生命をかけて
判断する
話で、
石破総理の
判断を
尊重するしかない」と
述べました。
Il a déclaré : « La manière de réagir à une motion de censure est une question sur laquelle le Premier ministre doit se prononcer en mettant en jeu sa carrière politique, et il n’y a d’autre choix que de respecter la décision du Premier ministre Ishiba. »