6
日も
九州から
東北にかけての
広い範囲で
晴れて
気温が
上がり、
北陸や
関東などでは
午前中から30
度以上の
真夏日になっています
Le 6, un large territoire allant de Kyūshū au Tōhoku bénéficie d’un temps ensoleillé et de températures élevées, et dans des régions comme le Hokuriku ou le Kantō, la température dépasse déjà les 30 degrés dès la matinée, atteignant un niveau estival.
熱中症に
注意し、
冷房の
使用やこまめな
水分の
補給など対策を
心がけてください
Veuillez faire attention aux coups de chaleur et prenez des mesures telles que lutilisation de la climatisation et lhydratation régulière.
気象庁によりますと、6日も高気圧に覆われて九州から東北にかけての広い範囲で晴れ、気温が上がっています
Selon lAgence météorologique, le 6 également, un anticyclone recouvre une vaste zone allant de Kyushu au Tohoku, ce qui entraîne un temps ensoleillé et une hausse des températures.
午前11時までの最高気温は
▽富山空港で30
Jusquà 11 heures du matin, la température maximale à laéroport de Toyama était de 30 degrés.
4
度▽千葉県茂原市で30度ちょうどと、午前中から真夏日になっているほか
▽兵庫県豊岡市で29
À Chiba, dans la ville de Mobara, il fait exactement 30 degrés, atteignant déjà une journée estivale dès la matinée, tandis quà Toyooka, dans la préfecture de Hyogo, il fait 29 degrés.
9
度▽金沢市で28
9
度▽東京の都心で28
9 degrés ▽ 28 au centre de Tokyo
8
度▽京都市で28
4
度▽福岡市や名古屋市で28度ちょうど
▽仙台市で26
4°C à Fukuoka et à Nagoya, exactement 28°C ; à Sendai, 26°C.
4
度などと
各地で25
度以上の
夏日となっています
Il fait plus de 25 degrés dans plusieurs régions, atteignant parfois même 4 degrés de plus, ce qui en fait une journée dété.
午後はさらに気温が上がる見込みで、日中の最高気温は
▽兵庫県豊岡市と福井市で33度
▽福島市で32度
▽大分県日田市や京都市、山形市で31度
▽大阪市や名古屋市、さいたま市で30度と、各地で真夏日となるほか
▽東京の都心や高松市、岩手県宮古市で29度などと予想されています
On prévoit que la température continuera de monter dans laprès-midi, avec des maximales diurnes atteignant 33 degrés à Toyooka préfecture de Hyogo et à Fukui, 32 degrés à Fukushima, 31 degrés à Hita préfecture dOita, Kyoto et Yamagata, et 30 degrés à Osaka, Nagoya et Saitama, marquant ainsi des journées dété dans de nombreuses régions. Par ailleurs, il est également prévu 29 degrés dans le centre de Tokyo, à Takamatsu et à Miyako préfecture dIwate, entre autres.
厳しい暑さが続いていて、熱中症に注意が必要です
Il fait toujours très chaud, il faut faire attention aux coups de chaleur.
我慢せずにエアコンを使用し、水分や塩分をこまめに補給するとともに、屋外での作業では定期的に休憩を取るなど対策を心がけてください
Nhésitez pas à utiliser la climatisation sans vous priver, hydratez-vous et consommez régulièrement du sel, et prenez des pauses fréquentes lorsque vous travaillez à lextérieur.