梅雨前線や
湿った
空気の
影響で
中国地方と
近畿、
東海では
雨が
降り、この先1
週間も
雨や
曇りの
日が
多くなると
予想されることから、
気象庁はさきほど
午前11
時に「
中国地方と
近畿、
東海が
梅雨入りしたと
見られる」と
発表しました
Sous linfluence du front de la saison des pluies et de lair humide, il pleut dans les régions du Chūgoku, du Kinki et du Tōkai. Comme on prévoit que les jours de pluie ou de ciel couvert seront nombreux au cours de la semaine à venir, lAgence météorologique a annoncé tout à lheure, à 11 heures du matin, qu’« il semble que les régions du Chūgoku, du Kinki et du Tōkai soient entrées dans la saison des pluies ».
各地の梅雨入りはいずれも平年より3日遅く、去年と比べると中国地方は11日、近畿は8日、東海は12日それぞれ早くなっています
Dans toutes les régions, la saison des pluies a commencé trois jours plus tard que la moyenne annuelle, mais par rapport à lannée dernière, elle a débuté onze jours plus tôt dans la région de Chūgoku, huit jours plus tôt dans le Kinki, et douze jours plus tôt dans la région de Tōkai.