26日、
佐賀県万里">
伊万里市の
住宅で、
親子2人が
刃物のようなもので
襲われ
死傷した
事件で、
警察は、
現場近くに
住むベトナム
国籍の
24歳の
技能実習生を
本語">
日本語講師で
40歳の
娘に
対する
強盗殺人などの
疑いで
逮捕しました
Le 26, dans une maison à Imari, dans la préfecture de Saga, un incident sest produit où une mère et sa fille ont été attaquées avec un objet tranchant, entraînant la mort et des blessures. La police a arrêté un stagiaire technique vietnamien de 24 ans, résidant près du lieu de lincident, soupçonné, entre autres, de vol avec meurtre contre la fille de 40 ans, qui était enseignante de japonais.
警察の
調べに
対し「
何も
話したくありません」と
供述しているということです
Il aurait déclaré à la police : « Je ne veux rien dire. »
26日夕方、佐賀県伊万里市東山代町の住宅でこの家に住む親子が男に刃物のようなもので襲われ、娘で日本語講師の椋本舞子さん(40)が死亡し、70代の母親が首などにけがをしました
Le soir du 26, dans une maison située à Higashiyamashiro-chō, Imari-shi, préfecture de Saga, une mère et sa fille vivant dans cette maison ont été attaquées par un homme armé d’un objet tranchant. Maiko Mukumoto 40 ans, la fille et enseignante de japonais, est décédée, et sa mère, âgée d’une soixantaine d’années, a été blessée au cou et à d’autres endroits.
警察は強盗殺人事件として逃げた男の行方を捜査していましたが、27日夜遅く、ベトナム国籍の技能実習生、ダム・ズイ・カン容疑者(24)を、住宅に侵入して椋本さんをナイフで脅し、現金1万円余りを奪った上、首を切りつけるなどして殺害したとして、強盗殺人と住居侵入の疑いで逮捕しました
La police enquêtait sur un homme en fuite dans le cadre dune affaire de vol avec meurtre, mais tard dans la nuit du 27, ils ont arrêté Dam Duy Khanh, un stagiaire technique vietnamien de 24 ans, soupçonné dêtre entré dans une maison, davoir menacé M. Mukumoto avec un couteau, de lui avoir volé plus de 10 000 yens en espèces, puis de lavoir tué en lui tranchant la gorge, pour vol avec meurtre et intrusion dans un domicile.
警察によりますと、容疑者は複数の技能実習生とともに現場近くの寮に住んでいて、寮からは凶器とみられる血の付いたナイフ1本が押収されたということです
Selon la police, le suspect vivait dans un dortoir près du lieu de l’incident avec plusieurs stagiaires techniques, et un couteau ensanglanté, considéré comme l’arme du crime, a été saisi dans ce dortoir.
母親は「インターフォンが鳴って玄関の扉を開けたところ、現金や財布を出すよう要求され切りつけられた
Ma mère a dit : « Lorsque linterphone a sonné et que jai ouvert la porte dentrée, on ma exigé de sortir de largent liquide ou mon portefeuille, puis on ma agressée avec une arme blanche. »
男と
面識はない」などと
説明しているということで、
警察が
詳しいいきさつを
調べています
Il a expliqué, entre autres, quil « ne connaissait pas lhomme », et la police enquête actuellement sur les circonstances détaillées.
警察によりますと、調べに対し「何も話したくありません」と供述しているということです
Selon la police, il aurait déclaré lors de lenquête : « Je ne veux rien dire. »