暖かく
湿った
空気や
上空の
寒気などの
影響で、
西日本と
東日本では
大気の
状態が
非常に
不安定になっています
Lair chaud et humide ainsi que le froid en altitude rendent latmosphère très instable dans louest et lest du Japon.
気象庁は
西日本は11
日まで、
東日本は12
日にかけて
落雷や
竜巻などの
激しい突風に
注意するよう
呼びかけています
LAgence météorologique appelle à la vigilance face aux éclairs et aux tornades, ainsi quaux violentes rafales de vent jusquau 11 dans louest du Japon et jusquau 12 dans lest du Japon.
気象庁によりますと、上空の寒気と南からの暖かく湿った空気の影響で東日本では局地的に雨雲が発達しています
Selon lAgence météorologique, en raison de lair froid en altitude et de lair chaud et humide venant du sud, des nuages de pluie se développent localement dans lest du Japon.
大気の非常に不安定な状態は、西日本では11日の夜のはじめごろまで東日本では12日の明け方にかけて続く見込みで、関東甲信では局地的に激しい雨が降るおそれがあります
Létat atmosphérique extrêmement instable devrait se poursuivre jusquau début de la nuit du 11 dans louest du Japon et jusquà laube du 12 dans lest du Japon, avec un risque de pluies localement fortes dans la région de Kanto-Koshin.
気象庁は落雷や竜巻などの激しい突風と「ひょう」などに注意するよう呼びかけています
Lagence météorologique appelle à la vigilance face aux violentes rafales de vent telles que les éclairs et les tornades, ainsi quà la grêle.
急に冷たい風が吹いたり雷の音が聞こえたりするなど、発達した積乱雲の近づく兆しがある場合には、建物内に移動するなど安全確保に努めてください
Sil y a des signes de lapproche de nuages cumulonimbus développés, comme un vent soudainement froid ou le son du tonnerre, assurez-vous de votre sécurité en vous déplaçant à lintérieur dun bâtiment.