2
日も
西日本を
中心に
気温が
上がり、35
度以上の
猛暑日に
なるところが
ある見込みで、
引き続き、
熱中症への
対策を
徹底してください
Nhiệt độ dự kiến sẽ tiếp tục tăng cao, đặc biệt là ở khu vực phía Tây Nhật Bản vào ngày 2, có nơi sẽ đạt mức nắng nóng gay gắt trên 35 độ. Xin hãy tiếp tục thực hiện các biện pháp phòng chống say nắng một cách triệt để.
一方、東日本と西日本では、大気の状態が非常に不安定になり、局地的に非常に激しい雨が降るおそれがあり、低い土地の浸水や川の増水、土砂災害に十分注意が必要です
Trong khi đó, ở khu vực phía Đông và phía Tây Nhật Bản, tình trạng không khí trở nên rất bất ổn, có nguy cơ mưa rất to cục bộ, vì vậy cần hết sức chú ý đến ngập lụt ở vùng trũng thấp, mực nước sông dâng cao và sạt lở đất.
気象庁によりますと、本州付近はおおむね高気圧に覆われて、2日も気温が上がる見込みです
Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, khu vực gần Honshu nhìn chung sẽ nằm dưới áp suất cao và dự kiến nhiệt độ sẽ tăng vào ngày mùng 2.
日中の最高気温は
▽福岡県久留米市で38度
▽佐賀市や山口市、高松市で37度
▽熊本市や岡山市で36度
▽鹿児島市や奈良市、大阪市で35度などと猛暑日が予想されているほか、
▽広島市や松山市で34度
▽福岡市や名古屋市で33度などと西日本を中心に厳しい暑さが続く見込みです
Nhiệt độ cao nhất trong ngày dự kiến sẽ là 38 độ ở thành phố Kurume, tỉnh Fukuoka; 37 độ ở thành phố Saga, thành phố Yamaguchi và thành phố Takamatsu; 36 độ ở thành phố Kumamoto và thành phố Okayama; 35 độ ở thành phố Kagoshima, thành phố Nara và thành phố Osaka, v.v... Ngoài ra, dự báo sẽ có ngày nắng nóng gay gắt chủ yếu ở khu vực phía Tây Nhật Bản, với nhiệt độ 34 độ ở thành phố Hiroshima và thành phố Matsuyama, 33 độ ở thành phố Fukuoka và thành phố Nagoya, v.v...
兵庫県、広島県、島根県、香川県、愛媛県、高知県、山口県、鹿児島県の奄美地方を除く九州のすべての県、沖縄県の八重山地方では、熱中症の危険性が極めて高くなるとして「熱中症警戒アラート」が発表されています
Tỉnh Hyogo, tỉnh Hiroshima, tỉnh Shimane, tỉnh Kagawa, tỉnh Ehime, tỉnh Kochi, tất cả các tỉnh thuộc Kyushu ngoại trừ khu vực Amami của tỉnh Kagoshima, và khu vực Yaeyama của tỉnh Okinawa đã phát ra Cảnh báo nguy hiểm do sốc nhiệt do nguy cơ sốc nhiệt cực kỳ cao.
適切にエアコンを使用し、水分や塩分を補給するとともに、屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど熱中症への対策を徹底してください
Hãy sử dụng điều hòa một cách hợp lý, bổ sung nước và muối, đồng thời đảm bảo nghỉ ngơi thường xuyên khi làm việc ngoài trời để phòng tránh say nắng một cách triệt để.
一方、1日は関東甲信で局地的な大雨となり、午後以降、「記録的短時間大雨情報」が相次いで発表されました
Trong khi đó, ngày 1, tại khu vực Kanto-Koshin đã có mưa lớn cục bộ, và từ chiều trở đi, liên tiếp phát đi thông tin về mưa lớn kỷ lục trong thời gian ngắn.
2日も上空に寒気が流れ込み、高気圧の縁(ふち)を回る暖かく湿った空気の影響で東日本と西日本では、大気の状態が非常に不安定になり、局地的に雷を伴って非常に激しい雨が降るおそれがあります
Không khí lạnh sẽ tràn vào tầng cao trong hai ngày tới, và do ảnh hưởng của luồng không khí ấm ẩm di chuyển quanh rìa áp cao, tình trạng khí quyển ở khu vực Đông Nhật Bản và Tây Nhật Bản sẽ trở nên rất bất ổn định, có khả năng xảy ra mưa rất to kèm theo sấm sét cục bộ.
低い土地の浸水や川の増水、土砂災害に十分注意するとともに落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうにも注意が必要です
Cần hết sức chú ý đến ngập lụt ở vùng đất thấp, nước sông dâng cao và sạt lở đất, đồng thời cũng cần cảnh giác với sét đánh, lốc xoáy mạnh và mưa đá.