大手出版社の「
小学館」と「
光文社」が、
業務を
委託していたフリーランスの
ライターなどに
報酬の
額などの
取り引き条件を
明示しなかったとして、
公正取引委員会は
再発防止などを
求める勧告を
行いました
Hai nhà xuất bản lớn là Shogakukan và Kobunsha đã không làm rõ các điều kiện giao dịch như mức thù lao đối với các nhà văn tự do mà họ đã ủy thác công việc, do đó Ủy ban Cạnh tranh Công bằng đã đưa ra khuyến nghị yêu cầu thực hiện các biện pháp phòng ngừa tái diễn.
去年11
月にフリーランスを
保護する
法律が
施行されてから
勧告が
出されるのは
初めてです
Đây là lần đầu tiên có khuyến nghị được đưa ra kể từ khi luật bảo vệ lao động tự do có hiệu lực vào tháng 11 năm ngoái.
フリーランスで働く人が安心して働ける環境を作るため、去年11月、新たな法律が施行され、業務を委託した事業者に対して書面などで報酬額や支払い期日といった取り引き条件を直ちに明示することが義務づけられたほか、業務委託の期間が1か月以上の場合は通常よりも報酬を著しく低くする「買いたたき」などの行為が禁止されました
Để tạo ra một môi trường làm việc an toàn cho những người làm việc tự do, vào tháng 11 năm ngoái, một luật mới đã được ban hành, theo đó các doanh nghiệp giao khoán công việc có nghĩa vụ phải ngay lập tức làm rõ các điều kiện giao dịch như số tiền thù lao và thời hạn thanh toán bằng văn bản, v.v. Ngoài ra, nếu thời gian ủy thác công việc kéo dài từ 1 tháng trở lên, các hành vi như “ép giá” khiến mức thù lao thấp hơn nhiều so với thông thường cũng bị cấm.
公正取引委員会によりますと、「小学館」は、去年12月の1か月間、月刊誌や週刊誌の原稿の作成や写真撮影を委託しているフリーランスのライターやカメラマンなど191の事業者に対し、報酬の額などを書面やメールで明示しませんでした
Theo Ủy ban Cạnh tranh Công bằng, trong vòng một tháng vào tháng 12 năm ngoái, Shogakukan đã không nêu rõ số tiền thù lao và các điều khoản khác bằng văn bản hoặc email đối với 191 đối tác kinh doanh như các nhà văn tự do và nhiếp ảnh gia được ủy thác thực hiện bài viết và chụp ảnh cho các tạp chí hàng tháng và hàng tuần.
また、「光文社」もことし2月までの4か月間、フリーランスの31の事業者に対し、報酬の額などを明示しなかったということです
Ngoài ra, Kobunsha cũng đã không nêu rõ số tiền thù lao và các điều khoản khác cho 31 doanh nghiệp tự do trong khoảng thời gian 4 tháng cho đến tháng 2 năm nay.
公正取引委員会は2社が新たな法律に違反したとして、再発防止や内部調査を求める勧告を行いました
Ủy ban Cạnh tranh Công bằng đã đưa ra khuyến nghị yêu cầu hai công ty thực hiện các biện pháp ngăn ngừa tái phạm và tiến hành điều tra nội bộ do vi phạm luật mới.
法律の施行後、勧告が出されるのは初めてです
Sau khi luật được ban hành, đây là lần đầu tiên có khuyến nghị được đưa ra.
また、今回、支払い期日が定められていなかったため原稿などの成果物を受け取った日が期日となり、2社とも期日までに報酬を支払わなかった違反も認定されました
Ngoài ra, lần này do không quy định ngày thanh toán nên ngày nhận được bản thảo hoặc sản phẩm hoàn thành được coi là ngày đến hạn, và cả hai công ty đều bị xác nhận vi phạm vì không thanh toán thù lao đúng hạn.
小学館「全社一丸となって法令順守を徹底する」
「小学館」は「勧告を重く受け止めるとともに皆様にご迷惑、ご心配をおかけする事態となりましたことを深くおわび申し上げます
Nhà xuất bản Shogakukan: Toàn thể công ty sẽ nỗ lực tuân thủ nghiêm ngặt các quy định pháp luật. Shogakukan xin chân thành xin lỗi vì đã gây ra những phiền toái và lo lắng cho mọi người, đồng thời nghiêm túc tiếp thu khuyến nghị này.
今後は、
社内に
特別対策委員会を
設置し、
調査を
行い、
対策を
講じてまいります
Trong thời gian tới, chúng tôi sẽ thành lập ủy ban đối sách đặc biệt trong công ty, tiến hành điều tra và thực hiện các biện pháp đối phó.
同様の
問題が
発生することのないよう、
勧告の
内容を
役員や
従業員に
周知徹底します
Chúng tôi sẽ phổ biến triệt để nội dung khuyến cáo đến các cán bộ và nhân viên để tránh xảy ra những vấn đề tương tự.
また、あらためてすべての
部署を
対象にしたフリーランス
法に関する研修の
実施、
業務委託をする
際の
発注手順の
検証、
支払い状況のモニタリング
体制の
強化などを
推進し、
全社一丸となって
法令順守を
徹底してまいります」と
コメントしています
Ngoài ra, chúng tôi cũng đã đưa ra bình luận rằng: Chúng tôi sẽ thúc đẩy việc tổ chức đào tạo về Luật Freelancer cho tất cả các bộ phận, kiểm tra lại quy trình đặt hàng khi giao khoán công việc, tăng cường hệ thống giám sát tình trạng thanh toán, và toàn công ty sẽ đồng lòng tuân thủ nghiêm ngặt các quy định pháp luật.
光文社「法令順守を徹底する」
「光文社」は16日、緊急の社内研修を実施したとしたうえで「多大なるご迷惑、ご心配をおかけしましたことを深くおわび申し上げます
Công ty Kobunsha đã tuyên bố sẽ “tuân thủ nghiêm ngặt các quy định pháp luật”. Ngày 16, Kobunsha đã tiến hành một buổi đào tạo khẩn cấp trong nội bộ công ty và chân thành gửi lời xin lỗi sâu sắc vì đã gây ra nhiều phiền toái và lo lắng.
長年の
商慣習において、
電話などでの
口頭による
発注や
新法が
示す法令期日内の
支払いに
ずれが
生じていました
Trong tập quán thương mại lâu năm, đã xảy ra sự chênh lệch trong việc đặt hàng bằng miệng qua điện thoại và việc thanh toán trong thời hạn quy định của pháp luật mới.
取引条件などを
明示した
共通発注書による
業務委託の
徹底と、
支払い管理体制の
再構築に
全社をあげて
取り組み、
社内手続きや
業務遂行状況をモニタリングして、
法令順守を
徹底してまいります」と
コメントしています
Chúng tôi sẽ nỗ lực toàn công ty để triệt để thực hiện việc ủy thác công việc dựa trên đơn đặt hàng chung, trong đó nêu rõ các điều kiện giao dịch, và tái cấu trúc hệ thống quản lý thanh toán, đồng thời giám sát các thủ tục nội bộ và tình hình thực hiện công việc để đảm bảo tuân thủ pháp luật một cách nghiêm ngặt.
専門家「業界全体に適正なルール広げて」
労働法が専門で、フリーランスの人たちが直面する問題に詳しい早稲田大学法学部の水町勇一郎教授は「業界の体質として、大企業であってもきちんと法令にのっとった取り扱いをしていないところもある
Chuyên gia: Hãy phổ biến các quy tắc hợp lý cho toàn ngành. Giáo sư Mizumachi Yuichiro, Khoa Luật, Đại học Waseda, chuyên về luật lao động và am hiểu các vấn đề mà những người làm việc tự do phải đối mặt, cho biết: Ngay cả các doanh nghiệp lớn cũng có nơi không tuân thủ đúng các quy định pháp luật do đặc thù của ngành.
そういう
業界の
体質をただすというなかで、まず
公正取引委員会が
大企業に
勧告したことは
重要なステップに
なると
思うTôi nghĩ rằng, trong việc cải thiện thể chất của ngành công nghiệp như vậy, việc trước tiên Ủy ban Cạnh tranh Công bằng đã đưa ra khuyến nghị đối với các tập đoàn lớn là một bước đi quan trọng.
今回の
勧告は、フリーランスについての
新しい法律を
守らせるために
とても大切な
第一歩だと
思う」と
指摘していました
Tôi cho rằng khuyến nghị lần này là một bước đầu tiên rất quan trọng nhằm đảm bảo tuân thủ luật mới về lao động tự do.
その上で、「フリーランスの人にとっては報酬が支払われるとしても、その期日がわからなかったり期日が守られなかったりすることが大きな問題の一つになっている
Hơn nữa, đối với những người làm việc tự do, ngay cả khi được trả thù lao, việc không biết ngày thanh toán hoặc ngày thanh toán không được tuân thủ đang trở thành một trong những vấn đề lớn.
企業には、
きちんと法令を
順守してフリーランスの
人が
気持ちよく
働き、
取り引きが
できる環境を
作って
いくということがまず
課されていると
思うTôi nghĩ trước hết các doanh nghiệp có trách nhiệm tuân thủ đúng pháp luật để tạo ra một môi trường mà các freelancer có thể làm việc và giao dịch một cách thoải mái.
大企業も
含めて
力の
強いところから
きちんとルールを
守って、
業界全体に
適正なルールを
広げていってもらうということが
大切だ」と
話していました
Điều quan trọng là ngay cả các doanh nghiệp lớn cũng phải tuân thủ nghiêm túc các quy định, để từ đó lan tỏa những quy tắc phù hợp ra toàn ngành.
フリーランス新法とは
去年11月に施行された法律では、フリーランスに業務を委託した企業などの事業者に対して、書面などで報酬額や支払い期日などの取り引き条件を直ちに明示することが義務づけられています
Luật mới về lao động tự do, được ban hành vào tháng 11 năm ngoái, quy định rằng các doanh nghiệp hoặc tổ chức giao việc cho lao động tự do phải ngay lập tức thông báo rõ ràng các điều kiện giao dịch như số tiền thù lao và thời hạn thanh toán bằng văn bản hoặc các hình thức tương tự.
その上で、発注した物品を受け取った日や発注した内容の仕事が終わった日から60日以内のできるだけ早い日に、報酬の支払期日を定めて支払わなくてはいけません
Trên cơ sở đó, phải quy định ngày thanh toán tiền thù lao và thực hiện việc thanh toán càng sớm càng tốt trong vòng 60 ngày kể từ ngày nhận được hàng hóa đã đặt mua hoặc ngày hoàn thành công việc đã đặt hàng.
なお、支払期日を定めなかった場合は発注した物品を受け取った日や発注した内容の仕事を終わった日が支払期日となります
Nếu không quy định ngày thanh toán, thì ngày nhận hàng đã đặt hoặc ngày hoàn thành công việc đã đặt sẽ được coi là ngày thanh toán.
また、業務委託の期間が1か月以上の場合は、通常よりも報酬を著しく低くする「買いたたき」や、あらかじめ定めた報酬の減額などを禁止しています
Ngoài ra, đối với trường hợp hợp đồng ủy thác công việc có thời hạn từ 1 tháng trở lên, việc ép giá làm giảm đáng kể thù lao so với thông thường hoặc việc giảm thù lao đã được quy định trước đều bị cấm.
業務委託の期間が6か月以上の場合は、フリーランスからの申し出に応じて、育児や介護と業務を両立できるよう配慮することが義務づけられています
Nếu thời hạn hợp đồng ủy thác công việc kéo dài từ 6 tháng trở lên, thì bên giao việc có nghĩa vụ xem xét và tạo điều kiện để người làm tự do có thể cân bằng giữa công việc và việc chăm sóc con nhỏ hoặc người cần chăm sóc, theo yêu cầu của người làm tự do.
そして、ハラスメントの相談や苦情に対応するための体制の整備が義務づけられ、相談したことを理由とした契約の解除など不利益な取り扱いを禁じています
Và việc thiết lập hệ thống để tiếp nhận tư vấn và khiếu nại về quấy rối đã trở thành nghĩa vụ, đồng thời cấm các hành vi đối xử bất lợi như chấm dứt hợp đồng chỉ vì lý do đã tham khảo ý kiến.
労基署に新たな相談窓口
新しい法律の施行にあわせて全国の労働基準監督署に新たな相談窓口が設けられました
Một cửa sổ tư vấn mới đã được thiết lập tại các Sở Giám sát Tiêu chuẩn Lao động trên toàn quốc để phù hợp với việc thực thi luật mới.
相談の対象は、フリーランスとして事業者と業務委託の契約を結んだものの、勤務の時間や場所、仕事の進め方などを具体的に指示され、実態は雇用された労働者と変わらない働き方をする人です
Đối tượng được tư vấn là những người mặc dù đã ký hợp đồng ủy thác công việc với doanh nghiệp với tư cách là freelancer, nhưng lại bị chỉ định cụ thể về thời gian, địa điểm làm việc cũng như cách tiến hành công việc, thực tế có cách làm việc không khác gì người lao động được tuyển dụng.
厚生労働省によりますと、こうした人たちは労働基準法などに基づく保護が受けられず、長時間労働や過重労働、残業代の未払いなどが問題となっているケースがあるということです
Theo Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi Xã hội, những người này không được hưởng sự bảo vệ theo Luật Tiêu chuẩn Lao động và các quy định liên quan, dẫn đến các vấn đề như làm việc quá giờ, làm việc quá sức và không được trả lương làm thêm giờ.
そこで、労働基準監督署では、窓口を訪れた相談者が「労働者」にあたるかどうか判断し、法律違反が疑われる場合は、発注側の事業者を指導するということです
Do đó, tại Sở Giám sát Tiêu chuẩn Lao động, sẽ xác định xem người đến tư vấn tại quầy có phải là người lao động hay không, và nếu nghi ngờ vi phạm pháp luật, sẽ hướng dẫn doanh nghiệp bên đặt hàng.