「わたしは
見過ごしたくない、
だから投票します」「ぼくは
投票に
行く
人はかっこいいと
思います、だから
投票します」
投票率をめぐって、SNSでは、
こんな動画が
注目集めています。
Tôi không muốn bỏ qua, vì vậy tôi sẽ đi bầu. Tôi nghĩ những người đi bỏ phiếu rất ngầu, vì vậy tôi sẽ đi bầu. Trên mạng xã hội, những video như thế này đang thu hút sự chú ý về tỷ lệ đi bầu.
ことしの
参議院選挙を
前に、
今月投稿されたものです。
Đây là bài đăng được đăng tải trong tháng này trước cuộc bầu cử Thượng viện năm nay.
著名人の方も参加するなど、政党や企業に関わりのないという有志によって4年前に始まったプロジェクト。
Dự án này được bắt đầu cách đây 4 năm bởi những tình nguyện viên không liên quan đến các đảng phái chính trị hay doanh nghiệp, và thậm chí còn có sự tham gia của những người nổi tiếng.
過去の
選挙でも、
投票への
呼びかけを
行ってきました。
Trong các cuộc bầu cử trước đây, chúng tôi cũng đã kêu gọi người dân đi bỏ phiếu.
その他にもこんな
取り
組みが。
Ngoài ra, còn có những hoạt động như thế này.
「センキョ
割り」
ご存知ですか?
投票に
行った
人がさまざまなお
店でお
得な
サービスを
受けられる
取り
組みです。
Bạn có biết về giảm giá bầu cử không? Đây là một hoạt động mà những người đã đi bỏ phiếu có thể nhận được các dịch vụ ưu đãi tại nhiều cửa hàng khác nhau.
例えば、カフェではドリンクの
百円引き。
Ví dụ, tại quán cà phê sẽ được giảm 100 yên cho đồ uống.
温浴施設の
入館料やネイルサロンの
料金が
10%引きにも。
Phí vào cửa các cơ sở tắm nước nóng và phí dịch vụ tại tiệm nail cũng được giảm 10%.
さらに、Jリーグの
試合も
条件付きではありますが、
1000円で
観戦できたりするんです。
Hơn nữa, các trận đấu của J-League cũng có thể xem với giá 1000 yên, mặc dù có một số điều kiện kèm theo.
2012年から
始まった
この取り
組み。
Sáng kiến này bắt đầu từ năm 2012.
選挙を
重ねるごとに
浸透し、
今回は
最終的に
全国で
およそ2500店舗が
参加する
見込みで、お
店の
一覧はホームページから
確認できます。
Cuộc bầu cử được tổ chức nhiều lần đã dần trở nên phổ biến, và lần này dự kiến sẽ có khoảng 2.500 cửa hàng trên toàn quốc tham gia. Danh sách các cửa hàng có thể được xác nhận trên trang web chính thức.
全国の
学生が
中心となり、ボランティアで
企業に
参加を
呼びかけている
そうです。
Nghe nói các sinh viên trên toàn quốc đang chủ động kêu gọi các doanh nghiệp tham gia dưới hình thức tình nguyện.
「センキョ
割り」の
利用にあたっては、
投票したことを
示す
証明書や
投票所の
看板の
前で
自撮りをした
写真などを
協力店に
見せるとサービスを
受けることができます。
Khi sử dụng chiết khấu bầu cử, bạn có thể nhận được dịch vụ tại các cửa hàng hợp tác bằng cách xuất trình giấy chứng nhận đã bỏ phiếu hoặc ảnh tự chụp trước biển hiệu của điểm bỏ phiếu.
さらに、
将来の
世代に
投票してほしいという
思いもあって、こんな
取り
組みも。
Hơn nữa, với mong muốn các thế hệ tương lai cũng sẽ đi bỏ phiếu, chúng tôi đã thực hiện những hoạt động như thế này.
「センキョ
割り・
模擬投票」です。
Đây là giảm giá bầu cử / bỏ phiếu mô phỏng.
18歳未満の
選挙権のない
人もスマホや
パソコンから
模擬投票として
体験が
できるそうです。
Những người dưới 18 tuổi không có quyền bầu cử cũng có thể trải nghiệm việc bỏ phiếu mô phỏng qua điện thoại thông minh hoặc máy tính.
投票をすると
投票済証明書が
表示され、
割引サービスも
利用できるそうです。
Nghe nói sau khi bỏ phiếu sẽ hiển thị giấy chứng nhận đã bỏ phiếu và cũng có thể sử dụng dịch vụ giảm giá.
若い
世代が
政治に
関心を
持つ
取り
組み、
大切ですよね。
Việc khuyến khích thế hệ trẻ quan tâm đến chính trị là điều rất quan trọng.
期日前投票の
期間は
19日まで。
Thời gian bỏ phiếu trước hạn là đến ngày 19.
ぜひ
投票に
行きましょう。
Hãy chắc chắn đi bỏ phiếu nhé.
。