立憲民主党は10
日、
参議院選挙の
公約を
発表しました
Le Parti démocrate constitutionnel a annoncé le 10 ses promesses électorales pour l’élection à la Chambre des conseillers.
物価高対策を
前面に
掲げ、
食料品の
消費税の
税率を
来年4
月から
原則1
年間に
限って
ゼロ%に
引き下げるなどとしています
En mettant en avant des mesures contre la hausse des prix, il est proposé, entre autres, de ramener à zéro pour cent le taux de la taxe sur la consommation des produits alimentaires, en principe pour une durée limitée à un an à partir d’avril prochain.
公約では「物価高から、あなたを守り抜く」をスローガンに、収入を増やし、負担を減らす政策を中心に据えています
Dans ses engagements, le slogan est « Vous protéger contre la hausse des prix », en mettant l’accent sur des politiques visant à augmenter les revenus et à réduire les charges.
具体的には、食料品の消費税の税率を来年4月から原則1年間に限ってゼロ%に引き下げ、給付や所得税の控除を行う「給付付き税額控除」に移行するとしています
Plus précisément, il est prévu de ramener le taux de la taxe sur la consommation des produits alimentaires à 0 % pour une durée limitée dun an à partir davril de lannée prochaine, puis de passer à un système de « crédit dimpôt remboursable » combinant des versements et des déductions de limpôt sur le revenu.
そして、税率の引き下げが実現するまでの措置として1人2万円の給付を盛り込んでいます
En outre, une allocation de 20 000 yens par personne est prévue comme mesure transitoire jusquà la mise en œuvre de la réduction du taux dimposition.
また、ガソリン税の暫定税率を廃止し、1リットルあたり25円の減税を行うとしています
En outre, il est prévu de supprimer le taux d’imposition provisoire sur l’essence et d’accorder une réduction de 25 yens par litre.
このほかコメ政策を抜本的に見直し、生産体制の強化や流通の透明化、それに農家への直接支払制度の創設を掲げています
En outre, il est proposé de réviser fondamentalement la politique du riz, de renforcer le système de production, de rendre la distribution plus transparente et d’instaurer un système de paiements directs aux agriculteurs.
さらに持続的な賃上げに向けて企業利益からの労働分配を増やすことや、「就職氷河期」世代も含む現役世代の年金の底上げ、それに介護や障がい福祉の従事者の給与の引き上げも実現するとしています
Il sagit également daugmenter la part des profits des entreprises allouée à la rémunération du travail afin de favoriser des hausses de salaires plus durables, de rehausser les pensions pour la génération active, y compris celle de la glace de lemploi, ainsi que daméliorer les salaires des travailleurs dans les secteurs des soins aux personnes âgées et du soutien aux personnes handicapées.
エネルギー政策では、2050年までのできる限り早い時期に化石燃料にも原子力発電にも依存しないカーボンニュートラルの達成を目指すとしています
En matière de politique énergétique, il est prévu de viser la réalisation de la neutralité carbone sans dépendre ni des combustibles fossiles ni de lénergie nucléaire, et ce, dès que possible dici 2050.
アメリカ・トランプ政権の関税措置に対しては、各国との経済連携協定などを活用し、自由貿易体制の維持・強化に努めるとしています
En réponse aux mesures tarifaires de ladministration Trump aux États-Unis, il est prévu dutiliser, entre autres, les accords de partenariat économique avec divers pays afin de maintenir et de renforcer le système de libre-échange.
このほか選択的夫婦別姓を導入することや、企業・団体献金を禁止し、政治資金の徹底的な透明化を図ること、それに国の基金のルールの見直しも盛り込んでいます
En outre, il est également prévu d’introduire le système optionnel du nom de famille séparé pour les couples mariés, d’interdire les dons d’entreprises et d’organisations, d’assurer une transparence totale des fonds politiques, ainsi que de réviser les règles relatives aux fonds publics.
野田代表は記者会見で「食料品、日用品、ガソリン、コメなど、引き続き、大変厳しい価格の高騰が続いている
Lors de la conférence de presse, le représentant Noda a déclaré : « Les prix des denrées alimentaires, des produits de première nécessité, de l’essence, du riz, etc., continuent de connaître une hausse extrêmement sévère. »
このような
現状から
国民生活を
どう守るかが、
参議院選挙の
最大の
争点に
なるLa question principale des élections à la Chambre des conseillers sera de savoir comment protéger la vie des citoyens dans cette situation.
全国各地で
参議院選挙の
勝利に
向けて、
全党をあげて
訴えていきたい」と
述べました
« Nous voulons solliciter le soutien de tout le parti à travers le pays pour remporter les élections à la Chambre des conseillers. »