海外メーカーの
希少性の
高いスーパーカーが
中古車でも
新車を
上回る価格で
取り引きされるものも
ある中、
大阪の
医療法人の
元理事長が
所有していたスーパーカー
数台を
転売して
得た
利益などを
税務申告していなかったとして、
東京国税局から
およそ5
億円の
申告漏れを
指摘されていたことが
関係者への
取材で
分かりました。
Alors que certaines supercars rares de fabricants étrangers se vendent doccasion à des prix dépassant ceux des voitures neuves, il a été révélé, selon des entretiens avec des personnes concernées, que lancien président dune fondation médicale dOsaka navait pas déclaré aux impôts les bénéfices tirés de la revente de plusieurs supercars en sa possession, ce qui a conduit le Bureau régional des impôts de Tokyo à pointer une omission de déclaration denviron 500 millions de yens.
申告漏れを指摘されたのは、大阪市などで複数の病院や介護施設を運営する医療法人の元理事長(64)です。
Il sagit de lancien président 64 ans dune corporation médicale qui gère plusieurs hôpitaux et établissements de soins à Osaka et dans dautres villes, à qui il a été signalé une omission de déclaration.
関係者によりますと、元理事長は、希少性の高いイタリアの高級車メーカー、フェラーリなどのスーパーカーを数台、個人で購入し、おととし12月までの4年の間に転売して利益を得ましたが、その所得などを申告せず、東京国税局などからおよそ5億円の申告漏れを指摘され、過少申告加算税を含めて3億円余りの追徴課税を受けたということです。
Selon des sources proches du dossier, lancien président a acheté personnellement plusieurs supercars, dont des Ferrari de fabricants italiens de voitures de luxe très rares, puis les a revendues au cours de quatre années jusquen décembre dil y a deux ans, en en tirant un bénéfice. Cependant, il na pas déclaré ces revenus et autres gains, et le Bureau régional des impôts de Tokyo et dautres autorités lui ont signalé une omission de déclaration denviron 500 millions de yens. Il aurait ainsi été soumis à un redressement fiscal de plus de 300 millions de yens, y compris limpôt supplémentaire pour sous-déclaration.
通勤用の自動車など生活に通常必要な物を譲渡した所得は課税対象にはなりませんが、国税局は今回、スーパーカーを何度も転売していることなどから趣味のコレクションや投資目的などで課税対象にあたると判断したとみられます。
Le revenu provenant de la cession de biens normalement nécessaires à la vie quotidienne, tels quune voiture utilisée pour les trajets domicile-travail, nest généralement pas soumis à limposition. Cependant, dans ce cas, le bureau national des impôts a apparemment jugé que la revente répétée de voitures de sport relevait dune collection de loisir ou dun investissement, et donc était imposable.
NHKは元理事長に取材を申し込みましたがこれまでに回答は得られていません。
NHK a sollicité une interview avec lancien président du conseil dadministration, mais na pas encore reçu de réponse.
こうしたスーパーカーや高額の美術品に投資するなど資産運用の多様化が進む中で、国税庁は、適正な申告がされているか、富裕層などの税務調査を強化しています。
Alors que la diversification de la gestion des actifs progresse, notamment à travers des investissements dans des supercars ou des œuvres dart de grande valeur, lAgence nationale des impôts renforce ses enquêtes fiscales auprès des personnes fortunées afin de sassurer que les déclarations sont correctement effectuées.