大阪・
関西万博の「ウォータープラザ」と
呼ばれるエリアの
海水から4
日、
基準を
超えるレジオネラ
属菌が
検出され、
水上ショーが
中止になりました
Le 4, des bactéries du genre Legionella dépassant les normes ont été détectées dans leau de mer de la zone appelée Water Plaza de lExpo dOsaka-Kansai, ce qui a entraîné lannulation du spectacle nautique.
博覧会協会のホームページによりますと、万博会場の南側に設けられた「ウォータープラザ」と呼ばれるエリアの海水からレジオネラ属菌が指針の基準を超えて検出されたということです
Selon le site web de lAssociation de lExposition, des bactéries du genre Legionella ont été détectées à des niveaux dépassant les normes directrices dans leau de mer de la zone appelée Water Plaza, située au sud du site de lexposition.
大阪市保健所の助言を受けて4日夜、予定していた水上ショーを中止にし、5日と6日の2日間も中止することを決めた上で、再開の時期については改めて案内するとしています
Sur les conseils du centre de santé de la ville d’Osaka, le spectacle nautique prévu dans la soirée du 4 a été annulé, et il a également été décidé d’annuler les spectacles des 5 et 6. La date de reprise sera annoncée ultérieurement.
博覧会協会は水質改善に着手していて、引き続き保健所と連携しながら監視していくとしています
L’Association de l’Exposition a entrepris l’amélioration de la qualité de l’eau et continuera à surveiller la situation en collaboration avec le service de santé publique.
またホームページ上で「観覧を楽しみにされていたお客様に多大なご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます」とコメントしています
Nous présentons nos plus sincères excuses sur notre site internet pour les désagréments importants causés à nos clients qui attendaient avec impatience la visite.