アメリカの
トランプ政権の1
期目にUSTR=アメリカ
通商代表部の
交渉官を
務めたデビッド・ボーリング
氏がNHKの
インタビューに
応じ、
今回発表された
相互関税によって「
世界貿易戦争が
起きる」という
見方を
示すとともに「われわれは
第2
次世界大戦以来と
なる未知の
時代に
突入しようとしている」と
指摘しました
Dưới thời chính quyền Trump nhiệm kỳ đầu tiên của Mỹ, ông David Bowling, người từng là nhà đàm phán của Văn phòng Đại diện Thương mại Mỹ USTR, đã trả lời phỏng vấn của NHK. Ông bày tỏ quan điểm rằng với việc áp đặt thuế quan đối ứng lần này, một cuộc chiến tranh thương mại toàn cầu sẽ xảy ra, đồng thời chỉ ra rằng chúng ta đang chuẩn bị bước vào một thời kỳ chưa từng biết đến kể từ sau Chiến tranh Thế giới thứ hai.
デビッド・ボーリング氏はオバマ政権、トランプ政権の1期目、そしてバイデン政権でUSTRの交渉官を務め、トランプ大統領の関税に対する考え方に精通していて、現在は調査会社「ユーラシア・グループ」で日本・アジア貿易部長を務めています
David Bowring đã từng là nhà đàm phán của USTR dưới thời chính quyền Obama, nhiệm kỳ đầu tiên của chính quyền Trump và chính quyền Biden, ông am hiểu về quan điểm của Tổng thống Trump đối với thuế quan, và hiện đang giữ chức vụ Trưởng phòng Thương mại Nhật Bản và Châu Á tại công ty nghiên cứu Eurasia Group.
“確実に世界貿易戦争に”
ボーリング氏は今回発表された相互関税について、歴史的に刻まれるであろう出来事であり、世界を巻き込んだ貿易戦争を引き起こすと指摘します
<br>“Chắc chắn sẽ dẫn đến một cuộc chiến tranh thương mại toàn cầu”<br>Ông Boring nhận định về các thuế quan tương hỗ được công bố lần này là một sự kiện sẽ được ghi dấu trong lịch sử và sẽ dẫn đến một cuộc chiến tranh thương mại toàn cầu.
「多くの国が自国の関税によって報復することになる
Nhiều quốc gia sẽ trả đũa bằng các biện pháp thuế quan của riêng họ.
確実に
世界貿易戦争を
引き起こすChắc chắn sẽ gây ra chiến tranh thương mại toàn cầu
われわれは
第2
次世界大戦以来と
なる未知の
世界に
突入しようとしている
Chúng ta đang chuẩn bị bước vào một thế giới chưa từng biết đến kể từ sau Chiến tranh Thế giới thứ hai.
われわれはきょうという
日を
世界の
貿易秩序の
歴史において
最も重要な
日の
一日として
振り返ることに
なると
思うTôi nghĩ rằng chúng ta sẽ nhìn lại ngày hôm nay như một trong những ngày quan trọng nhất trong lịch sử trật tự thương mại thế giới.
トランプ大統領は
明らかに
世界の
貿易システムを
再構築して
そこに
自分の
足跡を
残そうとしている
Tổng thống Trump rõ ràng đang cố gắng tái cấu trúc hệ thống thương mại thế giới và để lại dấu ấn của mình ở đó.
彼は『
トランプ関税の
壁』を
本当に作りたいと
考えており、
それに
向けた
最初の
大きな一歩だ」
Anh ấy thực sự muốn xây dựng bức tường thuế quan Trump, và đây là bước đi lớn đầu tiên hướng tới điều đó.
貿易政策そのものの転換か
今回の関税の目的についてボーリング氏は、1期目とは大きく異なり貿易政策そのものの転換を意味するとの認識を示しました
<br>Sự chuyển đổi của chính sách thương mại<br>Về mục tiêu của thuế quan lần này, ông Boring cho rằng nó mang ý nghĩa chuyển đổi chính sách thương mại hoàn toàn khác biệt so với nhiệm kỳ đầu tiên.
「今回の関税にはいくつかの目的があり、重要な目的の1つが製造業をアメリカに取り戻すことにあるのは明らかだ
Rõ ràng là một trong những mục tiêu quan trọng của thuế quan lần này là đưa ngành sản xuất trở lại Mỹ.
そして、より
大きなねらいはすべての
国がアメリカ
市場に
参加するために
支払わなければならない
確固たる関税を
創設することに
あると
思うTôi nghĩ rằng mục tiêu lớn hơn là thiết lập một mức thuế quan vững chắc mà tất cả các quốc gia phải trả để tham gia vào thị trường Mỹ.
そしてトランプ氏は、その
関税が
アメリカ政府にとって
十分な
歳入をもたらすことを
望んでいる
Và ông Trump hy vọng rằng các mức thuế đó sẽ mang lại đủ doanh thu cho chính phủ Mỹ.
トランプ氏は1
期目に
この関税に
言及したことはあったが、1
期目の
目標ではなかったし
実行しようともしなかった
Ông Trump đã đề cập đến thuế quan này trong nhiệm kỳ đầu tiên, nhưng đó không phải là mục tiêu của nhiệm kỳ đầu tiên và cũng không cố gắng thực hiện.
これは
関税に対する考え方の
完全なるシフトだ
Đây là một sự thay đổi hoàn toàn trong cách suy nghĩ về thuế quan.
何十年にもわたって
関税は
アメリカに
ほとんど歳入をもたらさなかったが
トランプ氏は
相当な
歳入をもたらすことを
期待しており、
これは
特筆すべき
貿易政策のシフトだ」
Trong nhiều thập kỷ, thuế quan hầu như không mang lại doanh thu cho Mỹ, nhưng ông Trump hy vọng sẽ mang lại một khoản doanh thu đáng kể, đây là một sự chuyển đổi đáng chú ý trong chính sách thương mại.
“日本は交渉の余地をさぐれ”
一方、日本に対して24%の関税を課すとしたことにボーリング氏は驚かされたと言います
<br>“Nhật Bản nên tìm kiếm cơ hội đàm phán”<br>Mặt khác, ông Bowling nói rằng ông đã bị bất ngờ khi Nhật Bản bị áp thuế 24%.
「予想したより高かった
<br><br>Dự đoán cao hơn so với dự kiến
日本が
課している
関税は
特に工業製品において、
ほかの
国々よりも
低いことを
考えれば、24%という
高い税率は
予想していなかった」
Xét đến việc thuế quan mà Nhật Bản áp dụng, đặc biệt là đối với các sản phẩm công nghiệp, thấp hơn so với các quốc gia khác, tôi đã không mong đợi mức thuế suất cao 24%.
また、トランプ政権が日本についてアメリカにとっての非関税障壁を考慮すると、46%の関税を課していることに相当すると主張した根拠については
Ngoài ra, về cơ sở mà chính quyền Trump đã tuyên bố rằng việc xem xét các rào cản phi thuế quan của Nhật Bản đối với Mỹ tương đương với việc áp đặt mức thuế 46%.
「複合的なものだと思う
<br><br>Tôi nghĩ đó là một điều phức tạp.
相互関税の
算出の
仕方をわれわれが
見た
限りにおいては
日本が
課す関税、
非関税障壁、
貿易赤字、さらには
為替操作といった
要素すべてを
考慮した
上で
関税率を
算出したというのが
私の
理解だ」
The way we calculate reciprocal tariffs, as far as we have seen, is my understanding that the tariff rate was calculated taking into account all the factors such as tariffs imposed by Japan, non-tariff barriers, trade deficits, and even currency manipulation.
そのうえで、日本がこの関税による負のインパクトを最小化するためには、迅速にトランプ政権と協議することが重要になると指摘します
Trên cơ sở đó, ông chỉ ra rằng để Nhật Bản giảm thiểu tác động tiêu cực từ thuế quan này, điều quan trọng là phải nhanh chóng đàm phán với chính quyền Trump.
「日本はただちにトランプ政権と連絡をとり、交渉の余地があるのかどうかの感触をつかむ必要がある
Nhật Bản cần liên lạc ngay với chính quyền Trump để nắm bắt cảm giác xem có khả năng đàm phán hay không.
私は
交渉の
余地は
あまりないという
認識だが、
相互関税を
課すにあたって
トランプ政権が
考慮した
貿易赤字だとか
非関税障壁といった
問題点をめぐり
日本がやれることが
あるかもしれない
Tôi nhận thức rằng không có nhiều dư địa để đàm phán, nhưng có thể Nhật Bản có thể làm gì đó liên quan đến các vấn đề như thâm hụt thương mại và rào cản phi thuế quan mà chính quyền Trump đã xem xét khi áp đặt thuế quan đối ứng.
トランプ氏は
日本が
アメリカからLNGを
購入することに
大変な
関心を
抱いている
Ông Trump rất quan tâm đến việc Nhật Bản mua LNG từ Mỹ.
アメリカから
もっとLNGを
買うと
言えば
良い効果が
あるかもしれない
Có thể sẽ có hiệu quả tốt nếu nói rằng sẽ mua thêm LNG từ Mỹ.
自動車においてもっとも
大きな非関税障壁の1つとなっているのは
安全基準だ
Một trong những rào cản phi thuế quan lớn nhất trong ngành ô tô là tiêu chuẩn an toàn.
日本は
アメリカの
安全基準を
認めていない
Nhật Bản không công nhận tiêu chuẩn an toàn của Mỹ.
日本が
アメリカの
安全基準を
受け入れると
言えば、
大きな一歩になりうる
Nếu Nhật Bản chấp nhận các tiêu chuẩn an toàn của Mỹ, đó có thể là một bước tiến lớn.
水産物や
農産物への
関税を
一方的に
下げるというのも1つの
手かもしれない
Có lẽ một cách là đơn phương giảm thuế đối với các sản phẩm thủy sản và nông sản.
これらのことを
実行するのは
日本にとって
政治的に
容易ではない
Những điều này không dễ thực hiện về mặt chính trị đối với Nhật Bản.
しかし、
トランプ政権が
課すと
言っている
関税の
規模の
大きさを
考えれば
日本は
これらのことも
考えなければならないと
思う」
Tuy nhiên, tôi nghĩ rằng Nhật Bản cũng phải cân nhắc những điều này, nếu xét đến quy mô lớn của các mức thuế mà chính quyền Trump nói sẽ áp đặt.
“世界貿易に多大なる影響”
そして世界経済への影響についてボーリング氏は予測するには時期尚早だとしながらも、大きな影響が及ぶことは避けられないとの見方を示しました
<br>“Ảnh hưởng lớn đến thương mại thế giới”<br>Ông Bowling cho rằng mặc dù còn quá sớm để dự đoán về tác động đến nền kinh tế thế giới, nhưng không thể tránh khỏi việc sẽ có những ảnh hưởng lớn.
「今回の関税がものすごい数の国を対象にしていること、そして、すでに自動車関税の発動が決まっていることを考えれば、世界貿易に多大なる影響が及ぶことになるだろうし、各国に対してサプライチェーンの変更を強いることになるだろう
<br><br>Với việc thuế quan lần này nhắm vào một số lượng lớn các quốc gia, và việc áp dụng thuế quan ô tô đã được quyết định, có thể sẽ gây ra ảnh hưởng lớn đến thương mại toàn cầu và buộc các quốc gia phải thay đổi chuỗi cung ứng của mình.
今回の
関税の
水準は
多くの
マーケットや
国々の
予想を
上回るものだったので、
世界の
貿易秩序に
与える影響も
当初の
予想よりはるかに
大きなものに
なるだろう」
Mức thuế quan lần này đã vượt quá dự đoán của nhiều thị trường và quốc gia, vì vậy ảnh hưởng đến trật tự thương mại thế giới cũng sẽ lớn hơn nhiều so với dự đoán ban đầu.
“相互関税は相当な時間続くのでは”
そのうえでボーリング氏はトランプ大統領の関税や貿易への強い思い入れを考えれば今回の相互関税は相当な時間続くことになると予想します
<br> Thuế quan lẫn nhau có thể kéo dài trong một thời gian đáng kể<br> Trên cơ sở đó, ông Bowling dự đoán rằng thuế quan lẫn nhau lần này có thể kéo dài trong một thời gian đáng kể nếu xem xét sự đam mê mạnh mẽ của Tổng thống Trump đối với thuế quan và thương mại.
「ホワイトハウスが発表した内容を見るかぎり、この関税はトランプ氏が続けたいと思っているかぎり続くと思う
<br><br>Theo nội dung mà Nhà Trắng công bố, mức thuế này sẽ tiếp tục miễn là ông Trump muốn tiếp tục
トランプ氏は
貿易と
関税に
非常に
強い思いを
抱いており、
この関税に
相当な
期間固執するだろうというのが
私の
予想だ」
Tôi dự đoán rằng ông Trump có quan điểm rất mạnh mẽ về thương mại và thuế quan, và sẽ kiên trì với mức thuế này trong một khoảng thời gian đáng kể.