自社の
製品を
優先的に
使ってもらう
見返りに
独立行政法人が
運営する
東京の
病院の
医師に
現金を
渡したとして、
元部長らが
贈賄の
罪に
問われた
大手光学ガラスメーカーの「HOYA」の
子会社について、
業界団体の
公正取引協議会は、
この会社が
ほかにも130
人以上の
医師に対して接待を
行っていたとする
調査結果を
公表しました。
En échange de lutilisation prioritaire de leurs propres produits, des anciens directeurs et autres responsables dune filiale du grand fabricant de verre optique HOYA ont été accusés de corruption pour avoir remis de largent à des médecins dun hôpital de Tokyo géré par une agence administrative indépendante. À ce sujet, le Conseil de la concurrence loyale de lassociation professionnelle a publié les résultats dune enquête révélant que cette entreprise avait également offert des divertissements à plus de 130 autres médecins.
「HOYA」の子会社で、医療機器の製造・販売を行う東京 新宿区の「HOYATechnosurgical」は、金属インプラントなどの製品を手術で優先的に使ってもらう見返りに、独立行政法人が運営する大田区の「東京労災病院」のみなし公務員にあたる医師に現金を渡していたとして、去年、元営業部長らが贈賄の罪で起訴されました。
La société HOYA Technosurgical, une filiale de HOYA spécialisée dans la fabrication et la vente de dispositifs médicaux, située dans l’arrondissement de Shinjuku à Tokyo, a vu son ancien directeur des ventes et d’autres personnes inculpés l’année dernière pour corruption. Ils sont accusés d’avoir remis de l’argent à des médecins considérés comme des fonctionnaires de fait à l’hôpital du travail de Tokyo, situé dans l’arrondissement d’Ōta et géré par une agence administrative indépendante, en échange de l’utilisation préférentielle lors des opérations de produits tels que des implants métalliques.
業界団体の「医療機器業公正取引協議会」はこの会社が公務員やみなし公務員にあたる医師20人余りへの不正な接待を含め、43医療機関の132人の医師に対して製品を使用した見返りとしての接待などを行っていたという調査結果を、30日公表しました。
Le « Conseil pour des transactions équitables dans lindustrie des dispositifs médicaux », une organisation sectorielle, a annoncé le 30 que, selon les résultats dune enquête, cette entreprise avait offert des réceptions inappropriées, y compris à une vingtaine de médecins considérés comme des fonctionnaires ou assimilés, et avait organisé des divertissements en échange de lutilisation de ses produits pour 132 médecins dans 43 établissements médicaux.
接待などの金額は分かっているだけで1200万円余りにのぼるということで、協議会の規約で最も重く、公的な医療機関の入札で参加資格の制限などにもつながる「厳重警告」の措置をとったということです。
On rapporte que le montant des divertissements et autres dépenses similaires s’élève à plus de 12 millions de yens, selon les informations disponibles. Par conséquent, la mesure la plus sévère prévue par le règlement du conseil, à savoir un « avertissement strict », a été prise, ce qui pourrait également entraîner des restrictions de participation lors des appels d’offres des établissements médicaux publics.
HOYATechnosurgicalは「再発防止策を実行していくことで、信頼回復に努めていく」とコメントしています。
HOYATechnosurgical a déclaré quelle sefforcera de regagner la confiance en mettant en œuvre des mesures pour prévenir la récurrence.