アメリカの
大手スポーツメーカー、「ナイキ」は、
トランプ政権による
関税措置の
影響で
日本円にして1400
億円余りのコストの
増加を
見込んでいるとしたうえで、アメリカで
一部の
商品を
対象に
値上げすることを
明らかにしました
Le grand fabricant américain d’articles de sport, Nike, a annoncé qu’il s’attendait à une augmentation des coûts de plus de 140 milliards de yens en raison des mesures tarifaires prises par l’administration Trump, et qu’il allait, par conséquent, augmenter les prix de certains produits aux États-Unis.
アメリカのトランプ政権は、中国に対して30%の追加関税を課しているほか、このほかのすべての国や地域に対しても10%の一律関税を課すなどしています
Ladministration Trump aux États-Unis impose un droit de douane supplémentaire de 30 % à la Chine, et applique également un tarif uniforme de 10 % à tous les autres pays et régions.
ナイキは26日の決算会見で、アメリカに輸入しているシューズのうち、中国で生産されたものがおよそ16%を占めているとしたうえで、関税措置によっておよそ10億ドル、日本円にして1400億円余りのコストの増加を見込んでいると明らかにしました
Lors de la conférence sur les résultats financiers du 26, Nike a révélé quenviron 16 % des chaussures importées aux États-Unis étaient fabriquées en Chine. De plus, la société a indiqué quelle sattendait à une augmentation des coûts denviron 1 milliard de dollars, soit un peu plus de 140 milliards de yens, en raison des mesures tarifaires.
そのうえで、会社では、アメリカ国内で販売する一部の商品についてことしの秋から段階的に値上げするとともに、関税の影響を軽減するため今後、中国からの調達比率を引き下げることにしています
De plus, lentreprise prévoit daugmenter progressivement les prix de certains produits vendus aux États-Unis à partir de cet automne, tout en réduisant à lavenir la part des approvisionnements provenant de Chine afin datténuer limpact des droits de douane.
アメリカではインフレ率が低下傾向にありますが、トランプ政権の関税措置によってインフレが再加速する懸念がくすぶっており、企業の間で関税によるコストの増加を販売価格に転嫁する動きがどこまで広がるかが焦点となっています
Bien que le taux dinflation soit en baisse aux États-Unis, des inquiétudes persistent quant à une possible réaccélération de linflation en raison des mesures tarifaires de ladministration Trump. Lattention se porte désormais sur lampleur avec laquelle les entreprises répercuteront laugmentation des coûts due aux droits de douane sur les prix de vente.