20
日も
広い範囲で
高気圧に
覆われて
気温が
上がっていて、
西日本を
中心に
猛烈な
暑さとなっています
20일도 넓은 지역이 고기압에 덮여 기온이 오르고 있으며, 서일본을 중심으로 매우 더운 날씨가 이어지고 있습니다.
引き続き、
熱中症への
対策を
徹底してください
계속해서 열사병 예방 대책을 철저히 해주시기 바랍니다.
気象庁によりますと、20日も全国的に高気圧に覆われ、西日本を中心に気温が上がっています
기상청에 따르면, 20일에도 전국적으로 고기압에 뒤덮여 서일본을 중심으로 기온이 오르고 있습니다.
午後3時までの最高気温は
▽兵庫県豊岡市で37
오후 3시까지의 최고 기온은 효고현 도요오카시에서 37도였습니다.
1
度、
▽鳥取市で36
5
度、
▽大分県日田市で36
2
度、
▽京都市で35
8
度、
▽福岡市で35
1
度など、
猛暑日となっています
また、
▽山形市で34
5
度、
▽名古屋市で32
2
度、
▽東京の都心で31
4
度と
各地で
厳しい暑さになっています
4도와 각지에서 심한 더위가 이어지고 있습니다.
島根県、長崎県、熊本県、奄美地方を除く鹿児島県、沖縄県の
▽沖縄本島地方と
▽八重山地方では熱中症の危険性が極めて高くなるとして「熱中症警戒アラート」が発表されています
시마네현, 나가사키현, 구마모토현, 아마미 지역을 제외한 가고시마현, 오키나와현의 ▽ 오키나와 본섬 지역과 ▽ 야에야마 지역에서는 열사병 위험성이 극히 높아질 것으로 보여 ‘열사병 경계 알림’이 발표되었습니다.
連日の暑さで、熱中症とみられる症状で亡くなる人が相次いでいます
연일 계속되는 더위로 인해, 열사병으로 보이는 증상으로 사망하는 사람이 잇따르고 있습니다.
引き続き適切に
▽エアコンを使用し、
▽水分や塩分を補給するとともに、
▽屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど、熱中症への対策を徹底してください
계속해서 적절하게 ▽에어컨을 사용하고, ▽수분과 염분을 보충하며, ▽야외 작업 시에는 자주 휴식을 취하는 등, 온열질환열사병 예방 대책을 철저히 해주십시오.
また、21日以降は前線の動向に注意が必要です
또한, 21일 이후에는 전선의 동향에 주의가 필요합니다.
北海道や東北では前線が通過する影響で21日以降雨が降り、特に北海道では21日の夜から22日にかけて激しい雨が降って大雨になるおそれがあります
전선이 통과하는 영향으로 홋카이도와 도호쿠에서는 21일 이후 비가 내리며, 특히 홋카이도에서는 21일 밤부터 22일에 걸쳐 강한 비가 내려 호우가 될 우려가 있습니다.
土砂災害や低い土地の浸水、川の増水に十分注意が必要です
산사태나 저지대 침수, 하천의 수위 상승에 충분한 주의가 필요합니다.
東京都内で24人が熱中症の疑いで救急搬送
東京消防庁によりますと、20日都内では、午後3時までに18歳から94歳までのあわせて24人が、熱中症の疑いで救急搬送されました
도쿄 소방청에 따르면, 도쿄도 내에서 20일 오후 3시까지 18세부터 94세까지 모두 24명이 열사병 의심으로 응급 이송되었습니다.
このうち1人が重症、13人が中等症、10人が軽症だということです
이 중 1명이 중증, 13명이 중등증, 10명이 경증이라고 합니다.
東京消防庁は、のどが渇く前にこまめに水分を補給することや、室内で適切に冷房や扇風機を利用することなど対策の徹底を呼びかけています
도쿄 소방청은 목이 마르기 전에 자주 수분을 보충하고, 실내에서는 적절하게 에어컨이나 선풍기를 이용하는 등 대책을 철저히 할 것을 당부하고 있습니다.
千葉県で8人が熱中症の疑いで搬送
千葉県によりますと、県内では20日、午後2時までに8人が熱中症の疑いで搬送されました
치바현에 따르면, 현 내에서는 20일 오후 2시까지 8명이 열사병이 의심되어 이송되었습니다.
3週間以上の入院が必要な重症の患者はいませんでした
3주 이상 입원이 필요한 중증 환자는 없었습니다.
京都 南区 小学校で児童7人搬送
20日午前11時半ごろ、京都市南区の小学校で体育の授業で走っていた3年生の児童が「気分が悪い」と訴え教員が消防に119番通報しました
교토 남구의 한 초등학교에서 7명의 아동이 이송됨 20일 오전 11시 30분경, 교토시 남구의 초등학교에서 체육 수업 중 달리기를 하던 3학년 학생이 몸이 안 좋다고 호소해 교사가 소방서에 119로 신고했습니다.
消防がかけつけたところクラスの17人のうち男女7人が保健室で休んでいたということで、消防は熱中症の疑いがあるとして7人を病院に搬送しました
소방대가 출동했을 때, 학급 학생 17명 중 남녀 7명이 보건실에서 쉬고 있었으며, 소방대는 이 7명이 열사병 의심 증상이 있다고 보고 병원으로 이송했습니다.
消防によりますと7人は全員意識があり会話はできたということですが、このうち3人は自力で歩くことができない状態だったということです
소방에 따르면 7명 모두 의식이 있었고 대화도 가능했지만, 이 중 3명은 스스로 걷지 못하는 상태였다고 합니다.
京都市の気温は20日午前8時の時点では27度でしたが、午前11時には31
오전 8시 기준 교토시의 기온은 27도였으나, 오전 11시에는 31도가 되었습니다.
3
度と「
真夏日」となり、
この時点の「
暑さ
指数」は「
警戒」を
示す27
세 번째로 한여름날이 되었고, 이 시점의 더위 지수는 경계를 나타내는 27입니다.
7で、
運動をする
場合には
定期的に
十分な
休息が
必要とされる
レベルになっていました
7에서는 운동을 할 경우 정기적으로 충분한 휴식이 필요하다고 여겨지는 수준이었습니다.
秋田 能代 小学校で児童3人搬送
20日午前10時半ごろ、秋田県能代市の第四小学校から「体育の授業を終えた4年生の児童3人が熱中症とみられる症状を訴えている」と消防に通報がありました
아키타 노시로 소학교에서 초등학생 3명 이송 20일 오전 10시 30분경, 아키타현 노시로시의 제4초등학교에서 체육 수업을 마친 4학년 학생 3명이 열사병으로 보이는 증상을 호소하고 있다고 소방서에 신고가 있었습니다.
消防によりますと、3人はいずれも男子児童で、おう吐などの症状を訴えて病院に搬送されましたが、搬送時に意識はあり、いずれも症状は軽いとみられるということです
소방당국에 따르면, 세 명 모두 남자 아동으로 구토 등의 증상을 호소해 병원으로 이송되었으나, 이송 당시 의식은 있었고 모두 증상은 가벼운 것으로 보인다고 합니다.
消防や能代市教育委員会によりますと、当時3人は体育館で体育の授業を受けていて、時間内に決められた距離を何回走りきれるかで持久力をはかる「シャトルラン」を行い、その後水分補給をしている際、体調不良を訴えたということです
소방서와 노시로시 교육위원회에 따르면, 당시 세 명은 체육관에서 체육 수업을 받고 있었고, 정해진 시간 안에 정해진 거리를 몇 번 달릴 수 있는지로 지구력을 측정하는 ‘셔틀런’을 실시한 후, 수분을 보충하던 중 몸 상태가 좋지 않다고 호소했다고 합니다.