人気漫画の
連載第1
話が
載った「
週刊少年ジャンプ」の
偽物を
販売目的で
所持していたとして、
愛知県警察本部が
男女3
人を
著作権法違反の
疑いで
逮捕したことが、
捜査関係者への
取材でわかりました
인기 만화의 연재 제1화가 실린 주간 소년 점프의 위조본을 판매 목적으로 소지하고 있었다는 이유로, 아이치현 경찰본부가 남녀 3명을 저작권법 위반 혐의로 체포한 사실이 수사 관계자에 대한 취재로 밝혀졌습니다.
第1
話が
載った
雑誌は
いわゆる「レアもの」として
高値で
売買されていて、
警察が
入手ルート
などを
調べています
1화가 실린 잡지는 이른바 레어 아이템으로서 고가에 거래되고 있으며, 경찰이 입수 경로 등을 조사하고 있습니다.
捜査関係者によりますと、逮捕されたのは台湾出身の20代から60代の男女3人で、18日、「週刊少年ジャンプ」の偽物を販売目的で所持していたとして、著作権法違反の疑いが持たれています
수사 관계자에 따르면, 체포된 사람은 대만 출신의 20대에서 60대 남녀 3명으로, 18일 ‘주간 소년 점프’의 위조품을 판매 목적으로 소지하고 있었다는 이유로 저작권법 위반 혐의를 받고 있습니다.
3人は漫画雑誌の偽物を不正に販売するグループのメンバーとみられ、愛知県警察本部が18日、配送の拠点にしていたとみられる栃木県那須塩原市内の建物などを捜索したところ、人気漫画「ONE PIECE」の第1話を掲載した、1997年発行のジャンプの偽物が見つかりました
3명은 만화 잡지의 위조품을 불법으로 판매하는 그룹의 멤버로 보이며, 아이치현 경찰본부가 18일, 배송 거점으로 사용된 것으로 보이는 토치기현 나스시오바라시 내의 건물 등을 수색한 결과, 인기 만화 「원피스」의 제1화를 게재한 1997년 발행 점프의 위조품이 발견되었습니다.
人気漫画の第1話を掲載した雑誌は、いわゆる「レアもの」としてファンの間で高値で売買されていて、グループは別の人気漫画の第1話が載った雑誌の偽物も、フリマサイトで販売していたとみられるということです
인기 만화의 제1화를 게재한 잡지는 이른바 레어 아이템으로 팬들 사이에서 고가에 거래되고 있으며, 이 그룹은 또 다른 인기 만화의 제1화가 실린 잡지의 위조품도 중고 거래 사이트에서 판매한 것으로 보인다고 합니다.
警察は精巧に複製されたとみて、入手ルートなどを調べています
경찰은 정교하게 복제된 것으로 보고, 입수 경로 등을 조사하고 있습니다.
人気漫画の第1話掲載雑誌 高値で売買
人気漫画の第1話を掲載した雑誌は希少で、ファンの間で高値で売買されているといいます
인기 만화의 제1화가 게재된 잡지, 고가에 거래 인기 만화의 제1화를 실은 잡지는 희소하여 팬들 사이에서 고가에 거래되고 있다고 합니다.
集英社によりますと、実際にフリマアプリで人気漫画「NARUTO-ナルト-」の第1話を掲載した「週刊少年ジャンプ」の偽物が販売されているのを確認したということです
집영사에 따르면, 실제로 프리마 앱에서 인기 만화 「NARUTO-나루토-」의 제1화를 게재한 「주간 소년 점프」의 위조품이 판매되고 있는 것이 확인되었다고 합니다.
精巧につくられているため、少し見ただけでは気付きませんが、正規品とは紙が異なるため、手触りが違ったり、色の鮮明度が再現できていなかったりするほか、一部に印刷のズレなどがありました
정교하게 만들어져 있어서 잠깐 보기만 해서는 눈치채기 어렵지만, 정품과는 종이가 달라서 촉감이 다르거나, 색상의 선명도가 재현되지 않는 경우가 있으며, 일부에는 인쇄의 어긋남 등이 있었습니다.
集英社知的財産課の冨重実也 課長は「個人で気軽にフリーマーケットのように出品できるサイトが普及したのも、偽物が広まった原因の1つかと考えている
슈에이샤 지적재산과의 토미시게 미야 과장은 개인이 간편하게 플리마켓처럼 출품할 수 있는 사이트가 보급된 것도 가짜가 퍼진 원인 중 하나라고 생각한다고 말했다.
購入される
方は
作者や
作品が
大好きな
人たちだと
思うので、
その気持ちを
利用して
偽物を
販売するというのは
許せない
구매하는 분들은 작가나 작품을 정말 좋아하는 분들이라고 생각하기 때문에, 그런 마음을 이용해서 가짜를 판매하는 것은 용서할 수 없다.
読者の
方にも、
このような
偽物が
世の中に
存在するということをご
理解いただきたい」と
話しています
독자 여러분께도 이러한 가짜가 세상에 존재한다는 것을 이해해 주셨으면 한다고 말하고 있습니다.
著作権保護団体「一歩立ち止まって考えて」
出版社などでつくる著作権保護のための団体、ACCS=コンピュータソフトウェア著作権協会の中川文憲 事務局長は「デジタルのものの海賊版だけでなく、出版物でも精巧なものが世の中に出るようになっている
저작권 보호 단체 잠시 멈추고 생각해보세요 출판사 등으로 구성된 저작권 보호 단체인 ACCS=컴퓨터 소프트웨어 저작권 협회의 나카가와 후미노리 사무국장은 디지털 콘텐츠의 불법 복제뿐만 아니라, 출판물에서도 정교한 해적판이 세상에 나오고 있다고 말했습니다.
協会としては、
海賊版と
疑われるものが
出品されているのを
見つけたら、サイト
側に
削除要請をして
流通しないようにしていきたい
협회로서는 해적판으로 의심되는 것이 출품된 것을 발견하면, 사이트 측에 삭제 요청을 하여 유통되지 않도록 하고 싶다.
ネット
上で
販売されているものが
偽物か
どうかの
判断は
難しいが、
それが
本当に正しいものか、
ちょっとでもあやしいなと
思うことがあれば、
一歩立ち止まって
考えて
欲しい」と
話していました
온라인에서 판매되는 물건이 진품인지 아닌지 판단하는 것은 어렵지만, 그것이 정말로 올바른 것인지, 조금이라도 의심스러운 점이 있다면 한 번 멈추고 생각해 보았으면 한다고 말했습니다.