連日、
猛烈な
暑さが
続く中、6
日も
西日本や
東日本を
中心に35
度以上の
猛暑日が
予想されています
연일 무더운 날씨가 계속되는 가운데, 6일에도 서일본과 동일본을 중심으로 35도 이상의 폭염이 예상되고 있습니다.
引き続き、
熱中症への
対策を
徹底して
下さい
계속해서 열사병 예방 대책을 철저히 해주십시오.
気象庁によりますと、6日も西日本を中心に高気圧に覆われ、おおむね晴れて気温が上がる見込みです
기상청에 따르면 6일에도 서일본을 중심으로 고기압에 덮여 대체로 맑고 기온이 오를 것으로 보입니다.
日中の最高気温は
▽名古屋市や京都市、甲府市で37度
▽広島市や高松市で36度
▽東京の都心や岡山市、福岡市で35度
と猛暑日が予想されているほか、
▽大阪市や山形市で34度
▽富山市や松江市で33度
などと各地で厳しい暑さとなる見込みです
낮 최고기온은 ▽나고야시와 교토시, 고후시에서 37도 ▽히로시마시와 다카마쓰시에서 36도 ▽도쿄 도심과 오카야마시, 후쿠오카시에서 35도로 폭염이 예상되는 것 외에도 ▽오사카시와 야마가타시에서 34도 ▽도야마시와 마쓰에시에서 33도 등 각지에서 심한 더위가 될 전망입니다.
熱中症の危険性が極めて高くなるとして、伊豆・小笠原諸島を除く東京都、千葉県、神奈川県、山梨県、愛知県、三重県、和歌山県、広島県、島根県、徳島県、香川県、愛媛県、鹿児島県の奄美地方を除く九州のすべての県に、「熱中症警戒アラート」が発表されています
폭염으로 인한 열사병 위험성이 매우 높아짐에 따라, 이즈·오가사와라 제도를 제외한 도쿄도, 치바현, 가나가와현, 야마나시현, 아이치현, 미에현, 와카야마현, 히로시마현, 시마네현, 도쿠시마현, 가가와현, 에히메현, 가고시마현의 아마미 지역을 제외한 규슈의 모든 현에 ‘열사병 경계 알림’이 발표되었습니다.
東京都と神奈川県では、今シーズン初めての発表となっています
이번 시즌 처음으로 도쿄도와 가나가와현에서 발표되었습니다.
適切にエアコンを使用し、水分や塩分を補給するとともに、屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど、熱中症への対策を続けてください
에어컨을 적절히 사용하고, 수분과 염분을 보충하며, 야외 작업 시에는 자주 휴식을 취하는 등, 계속해서 온열질환열사병 예방에 힘써 주시기 바랍니다.
一方、日中の気温の上昇や湿った空気などの影響で西日本から東日本にかけて山沿いを中心に大気の状態が不安定になり、局地的に雷を伴い急な強い雨が降るおそれがあります
한편, 낮 기온의 상승과 습한 공기 등의 영향으로 서일본에서 동일본에 걸쳐 산간 지역을 중심으로 대기의 상태가 불안정해져, 국지적으로 천둥을 동반한 갑작스럽고 강한 비가 내릴 우려가 있습니다.
落雷や突風、ひょうにも注意が必要です