20日、
山口県阿武町で、ミニ
ボートに
乗った
性">
男性2人が
海釣りに
出たまま
戻らず、
海上保安本部は
遭難した
可能性が
あると
見て
捜索しています。
20일, 야마구치현 아부정에서 미니 보트를 탄 남성 2명이 바다낚시에 나갔다가 돌아오지 않아, 해상보안본부는 조난당했을 가능성이 있다고 보고 수색하고 있습니다.
20日午後11時ごろ、山口県阿武町の筒尾海水浴場でキャンプをしていた男性から「一緒にいた2人がミニボートで沖に釣りに出かけたが帰ってこない」と海上保安本部に報">通報がありました。
20일 오후 11시경, 야마구치현 아부정의 쓰쓰오 해수욕장에서 캠핑을 하던 남성이 함께 있던 두 사람이 미니보트로 바다로 낚시하러 나갔는데 돌아오지 않는다고 해상보안본부에 신고가 있었습니다.
萩海上保安署によりますと、行方が分からなくなっているのは山口県宇部市の70代の男性と福岡県筑前町の60代の男性で、20日午前8時ごろ、エンジンをつけたミニボートに乗って海に出たということです。
하기 해상보안서에 따르면, 행방이 묘연해진 것은 야마구치현 우베시의 70대 남성과 후쿠오카현 치쿠젠마치의 60대 남성으로, 20일 오전 8시경 엔진이 달린 미니보트를 타고 바다로 나갔다고 합니다.
このうち1人は携帯電話を持っていたと見られますが、つながらない状態となっています。
이 중 한 명은 휴대전화를 가지고 있었던 것으로 보이지만, 연락이 닿지 않는 상태입니다.
阿武町を含む山口県北部には20日夜、強風注意報が出ていて、海上保安署によりますと、20日夜の現場付近の風速は8メートルと、ミニボートを操縦するには強い風だったということです。
20일 밤, 아부초를 포함한 야마구치현 북부에는 강풍주의보가 발령되었으며, 해상보안서에 따르면 20일 밤 현장 부근의 풍속은 8m로, 미니보트를 조종하기에는 강한 바람이었다고 합니다.
海上保安本部は2人が遭難した可能性があると見て巡視艇に加え、航空機も使って捜索することにしています。
해상보안본부는 두 사람이 조난당했을 가능성이 있다고 보고, 순시정에 더해 항공기도 동원하여 수색하기로 했습니다.
。