国の
認可を
受けて
特例的に
授業を
英語などで
行う義務教育の
小中学校が
この5
年で2
倍近くに
増えたことが
文部科学省への
取材でわかりました
Selon une enquête menée auprès du ministère de lÉducation, de la Culture, des Sports, des Sciences et de la Technologie, le nombre décoles primaires et secondaires qui dispensent exceptionnellement des cours en anglais ou dans dautres langues dans le cadre de lenseignement obligatoire, avec lautorisation de lÉtat, a presque doublé au cours des cinq dernières années.
近年、
人気を
集めるインターナショナルスクールは
多くが
義務教育の
学校でなく、
専門家は「『
通常』の
学校で
英語で
授業を
受けさせたいニーズが
高まっている」と
分析しています
Ces dernières années, de nombreuses écoles internationales populaires ne sont pas des établissements denseignement obligatoire, et les spécialistes analysent que « le besoin de suivre des cours en anglais dans des écoles ‘ordinaires’ est en augmentation ».
義務教育の学校は原則、学習指導要領に基づいて授業が行われますが、国の認可を受ければ、数学や社会などの授業を英語などの外国語で行うことができます
En principe, les écoles denseignement obligatoire dispensent les cours conformément aux programmes officiels, mais si elles obtiennent lapprobation de lÉtat, il est possible de donner des cours tels que les mathématiques ou les sciences sociales dans une langue étrangère, comme langlais.
文部科学省によりますと、国の認可を受けてこうした特例的な教育を行っている学校がことし4月時点でいずれも私立の小中学校で、16の都道府県の49校にのぼっていることがわかりました
Selon le ministère de lÉducation, de la Culture, des Sports, des Sciences et de la Technologie, en avril de cette année, il y avait 49 écoles primaires et secondaires privées dans 16 préfectures à travers le pays qui, avec lapprobation de lÉtat, offraient ce type déducation exceptionnelle.
内訳をみますと、小学校26校と中学校23校で2020年の27校と比べて2倍近くに増えています
En examinant les détails, on constate que le nombre d’écoles primaires est passé à 26 et celui des collèges à 23, soit près du double des 27 écoles recensées en 2020.
近年、同じように英語などで授業を行うインターナショナルスクールが人気ですが、学費が高額なところもあるうえ、多くが法律で規定される学校、いわゆる「一条校」ではありません
Ces dernières années, les écoles internationales qui dispensent des cours en anglais ou dans d’autres langues sont devenues populaires, mais en plus de leurs frais de scolarité souvent élevés, la plupart ne sont pas des établissements reconnus par la loi, c’est-à-dire des « écoles de l’article 1 ».
そのため保護者が子どもを通わせた場合、学校教育法により就学義務違反となるおそれがあるほか、小学校などを卒業したと認められないことがあります
Par conséquent, si un parent envoie son enfant dans cet établissement, il existe un risque de violation de lobligation scolaire en vertu de la loi sur léducation scolaire, et il se peut également que la scolarité de lécole primaire ne soit pas reconnue comme achevée.
“6割以上の授業を英語で” 国際コース新設で倍率4倍以上に
義務教育の学校で去年、新たに国際コースを設けた都内の私立小学校では授業の6割以上を英語で行っていて、人気を集めています
Dans une école primaire privée de Tokyo, qui a récemment créé un nouveau cursus international dans le cadre de lenseignement obligatoire, plus de 60 % des cours sont dispensés en anglais, ce qui attire beaucoup dintérêt et a fait grimper le taux de sélection à plus de quatre fois le nombre de places disponibles.
東京・世田谷区にある私立の小学校ではグローバルに活躍できる人材を育てようと国の認可を受けて去年、新たに定員36人の「国際コース」を設けました
Lannée dernière, une école primaire privée située dans larrondissement de Setagaya à Tokyo a créé un nouveau « cours international » avec une capacité de 36 élèves, après avoir reçu lapprobation du gouvernement, dans le but de former des personnes capables de sépanouir à léchelle mondiale.
「国際コース」では算数や理科、音楽など全体の6割以上の授業を英語だけで教えています
Dans le « Cours international », plus de 60 % des cours, tels que les mathématiques, les sciences et la musique, sont enseignés uniquement en anglais.
日本人の担任に加えて2人の外国人の先生も授業に加わり、日本語の教科書を英語に訳した教科書を使ってより英語に触れられる環境を整えています
En plus de l’enseignant principal japonais, deux professeurs étrangers participent également aux cours, et un manuel scolaire traduit en anglais à partir du manuel japonais est utilisé afin de créer un environnement où l’on peut être davantage exposé à l’anglais.
取材した日の算数の授業では児童が足し算の答えを英語で発表したり、3人グループを作って互いに英語で質問しあったりしていました
Lors du cours de mathématiques le jour de linterview, les élèves annonçaient les réponses des additions en anglais et formaient des groupes de trois pour se poser des questions en anglais les uns aux autres.
学校では、提携する海外の学校の児童との交流や海外での体験学習も取り入れることにしていて、卒業までの6年間で高校卒業程度のレベルとされる英検2級相当の英語力を身につけさせることを目指しています
À l’école, il est prévu d’intégrer des échanges avec des élèves d’écoles partenaires à l’étranger ainsi que des programmes d’apprentissage expérientiel à l’étranger. L’objectif est que les élèves acquièrent, en six ans jusqu’à la fin de leur scolarité, un niveau d’anglais équivalent au niveau 2 de l’EIKEN, correspondant à peu près à celui d’un diplôme de fin d’études secondaires.
学校によりますと年間の授業料は100万円余りで、300万円台の所もあるインターナショナルスクールと比べても低く抑えられているとしています
Selon lécole, les frais de scolarité annuels sélèvent à un peu plus dun million de yens, ce qui reste relativement bas comparé à certaines écoles internationales où ils dépassent les trois millions de yens.
保護者からの反響は大きく、去年の志願者は定員の3倍を超える100人以上だったほか、ことしはさらに定員の4倍以上の志願があったということです
Les réactions des parents ont été très fortes : lannée dernière, le nombre de candidats a dépassé trois fois la capacité daccueil, avec plus de 100 personnes, et cette année, il y a eu plus de quatre fois le nombre de places disponibles.
昭和女子大学附属昭和小学校の前田崇司校長は「子どもの英語力を高めたいというニーズがある一方で、いわゆる一条校として『通常の学校』で日本語もしっかり学ばせたいというニーズもある
D’un côté, il existe un besoin d’améliorer les compétences en anglais des enfants, mais d’un autre côté, en tant qu’école de l’article 1, il y a aussi le besoin de leur faire apprendre correctement le japonais dans une « école ordinaire », déclare le directeur Takashi Maeda de l’école primaire Showa affiliée à l’Université féminine Showa.
子どもの
将来を
幅広く
考えた
結果、
この学校を
選んでくれたのではないかと
感じている」と
話していました
Je pense quils ont choisi cette école après avoir largement réfléchi à lavenir de leur enfant.
保護者 “義務教育で安心感”
この小学校の「国際コース」に子どもを通わせている保護者は義務教育の学校のカリキュラムで英語が学べる環境に魅力を感じています
Les parents « rassurés par l’enseignement obligatoire » : Les parents qui envoient leurs enfants dans le « cours international » de cette école primaire sont attirés par l’environnement où leurs enfants peuvent apprendre l’anglais dans le cadre du programme scolaire de l’enseignement obligatoire.
小学2年生の娘を「国際コース」に通わせている篠田さん夫婦は、小さいころから英語に慣れ親しんでほしいと、娘が幼稚園の時から英語の教育に力を入れる施設に通わせてきました
Monsieur et Madame Shinoda, dont la fille est en deuxième année de primaire et fréquente le « cours international », tiennent à ce qu’elle se familiarise avec l’anglais dès son plus jeune âge. C’est pourquoi ils l’ont inscrite, dès la maternelle, dans un établissement axé sur l’enseignement de l’anglais.
小学校に上がるにあたり、インターナショナルスクールも選択肢の1つに入れたといいますが、ネックとなったのが、多くが義務教育の学校と認められていないことでした
On raconte qu’en entrant à l’école primaire, ils avaient également envisagé les écoles internationales comme une option, mais le principal obstacle était que beaucoup d’entre elles ne sont pas reconnues comme établissements d’enseignement obligatoire.
子どもの将来の進路先を海外に絞り込んでいるわけではないため、インターナショナルスクールだと特別な事情がないかぎりは国内の中学校に進学できないことに不安を感じたといいます
Comme ils ne limitent pas l’avenir de leur enfant à une carrière à l’étranger, ils se sont inquiétés du fait que, sauf circonstances particulières, il serait impossible d’entrer dans un collège japonais après une école internationale.
一方で、この学校では英語だけではなく、学習指導要領に沿う形で国語や道徳の授業を日本語で学べることも決め手になったといいます
Dautre part, il paraît que le fait de pouvoir étudier le japonais et la morale en japonais, conformément aux programmes scolaires, et pas seulement langlais, a également été un facteur décisif dans le choix de cette école.
母親の篠田菜摘さんは「インターナショナルスクールに通わせることにはハードルがあるなかで、日本の学校のカリキュラムの中で英語を学べることは非常に大きな魅力だと思う」と話していました
La mère, Natsumi Shinoda, a déclaré : « Il y a des obstacles à envoyer mon enfant dans une école internationale, donc je pense que le fait de pouvoir apprendre l’anglais dans le cadre du programme scolaire japonais est un atout très important. »
専門家 “今後も開校 増えるとみられる”
インターナショナルスクールや外国語教育などに詳しい国際教育評論家の村田学さんは「義務教育を英語で学ばせたい保護者が増えていて、人気となっている
L’expert Manabu Murata, critique en éducation internationale spécialisé dans les écoles internationales et l’enseignement des langues étrangères, déclare : « Le nombre de parents souhaitant que leurs enfants reçoivent l’enseignement obligatoire en anglais augmente, ce qui rend ces écoles populaires. »
ただ、
まだ数が
少ない状況でニーズに
追いついておらず、
今後も
開校が
増えるとみられる」と
話しています
Cependant, il a déclaré : « Il n’y en a encore qu’un petit nombre, ce qui ne répond pas encore à la demande, et on s’attend à ce que davantage d’écoles ouvrent à l’avenir. »
授業を外国語で行う義務教育の小中学校が増加していることについて、村田さんは英語を学べる幼児施設の急増が背景にあるとし、「幼保無償化により保護者の負担が少なくなったことを追い風に施設数は700以上に増加し、卒園後も英語で学べる小学校に進学したい家庭が増えている」と指摘します
Concernant l’augmentation du nombre d’écoles primaires et secondaires obligatoires dispensant des cours dans une langue étrangère, M. Murata indique que la forte hausse des établissements préscolaires où l’on peut apprendre l’anglais en est la raison. Il souligne : « Grâce à la gratuité de l’éducation préscolaire, la charge financière des parents a diminué, ce qui a favorisé l’augmentation du nombre d’établissements à plus de 700. De plus en plus de familles souhaitent ensuite que leurs enfants poursuivent leur scolarité dans des écoles primaires où l’enseignement se fait en anglais. »
そのうえで「インターナショナルスクールに通う場合、多くが義務教育を受けたとみなされないため、義務教育を英語で学ばせたい保護者も増えていて、人気となっている」と分析しています
De plus, il analyse que « dans le cas où l’on fréquente une école internationale, beaucoup ne sont pas considérés comme ayant reçu l’enseignement obligatoire, c’est pourquoi de plus en plus de parents souhaitent que leurs enfants reçoivent l’enseignement obligatoire en anglais, ce qui rend ces écoles populaires ».
さらにこうした義務教育の学校は、インターナショナルスクールより学費が安い場合が多く、教育熱が高い共働き世帯の増加なども後押ししているということです
De plus, ces écoles denseignement obligatoire sont souvent moins chères que les écoles internationales, et laugmentation du nombre de ménages à double revenu très investis dans léducation contribue également à cette tendance.
村田さんは「現状では英語で学べる義務教育の学校の数がまだ少ない状況で、住んでいる地域にないためインターナショナルスクールに通わせているケースもある
M. Murata a déclaré : « Actuellement, le nombre décoles denseignement obligatoire où lon peut apprendre en anglais reste faible, et dans certains cas, les parents envoient leurs enfants dans des écoles internationales parce quil ny en a pas dans leur région. »
英語で
学ばせたいというニーズに
教育環境や
制度が
追いついておらず、
今後も
開校が
増えるとみられる」と
話しています
Il déclare : « Les environnements éducatifs et les systèmes ne répondent pas encore à la demande dapprentissage en anglais, et il est probable que de nouvelles écoles continueront à ouvrir à lavenir. »