アメリカ西部のロサンゼルスでは、
トランプ政権による
移民の
一斉摘発を
発端にした
混乱が5
日目に
入りました
로스앤젤레스 등 미국 서부에서는 트럼프 행정부에 의한 이민자 일제 단속을 계기로 한 혼란이 5일째에 접어들었습니다.
中心部で
衝突や
店舗への
略奪が
拡大するなか、
現地には
海兵隊の
兵士700
人も
配備されたと
伝えられ
異例の
事態となっています
중심부에서 충돌과 상점에 대한 약탈이 확대되는 가운데, 현지에는 해병대 병사 700명도 배치되었다고 전해져 이례적인 사태가 되고 있습니다.
トランプ政権は先週からロサンゼルス周辺で滞在資格のない移民の一斉摘発を進めていて、ロサンゼルス市などによりますと9日も移民税関捜査局が移民が集まるホームセンターなど少なくとも5か所で捜索を行ったということです
트럼프 행정부는 지난주부터 로스앤젤레스 주변에서 체류 자격이 없는 이민자에 대한 대대적인 단속을 진행하고 있으며, 로스앤젤레스시 등에 따르면 9일에도 이민세관단속국이 이민자들이 모이는 홈센터 등 최소 5곳에서 수색을 실시했다고 합니다.
これに対し、抗議デモの参加者の一部は9日、夜に入って警察と衝突し、中心部のダウンタウンでは複数の店舗で混乱に乗じた略奪行為も行われました
이에 대해 시위 참가자 일부는 9일 밤에 경찰과 충돌했고, 도심 다운타운에서는 여러 상점에서 혼란을 틈탄 약탈 행위도 벌어졌습니다.
ロサンゼルスのバス市長は10日の会見で市の警察当局を中心に十分な態勢をとっていると強調したうえで「根本的な解決法はトランプ政権が移民税関捜査局による捜索をやめることだ
로스앤젤레스의 바스 시장은 10일 기자회見에서 시 경찰 당국을 중심으로 충분한 태세를 갖추고 있다고 강조한 뒤, 근본적인 해결책은 트럼프 행정부가 이민세관단속국에 의한 수색을 중단하는 것이라고 말했다.
しかしこうした
捜索はさらに30
日間続く可能性があると
聞いている」と
述べ、
社会不安が
長引くことに
懸念を
示しました
하지만 이러한 수색이 추가로 30일간 더 계속될 수 있다는 말을 들었다며, 사회적 불안이 장기화될 것에 대한 우려를 나타냈습니다.
こうした中、アメリカメディアは10日、トランプ大統領の指示を受けた海兵隊の兵士700人がロサンゼルスに到着したと伝えました
이러한 가운데, 미국 언론은 10일 트럼프 대통령의 지시에 따라 해병대 병사 700명이 로스앤젤레스에 도착했다고 전했습니다.
海兵隊の兵士が暴動をおさえるためとして国内に派遣されたのは、1992年の「ロサンゼルス暴動」以来で、異例の事態となっています
1992년 로스앤젤레스 폭동 이후 해병대 병사가 폭동 진압을 위해 국내에 파견된 것은 이례적인 사태입니다.
これに加えて、カリフォルニア州のニューサム知事は9日、トランプ大統領が追加で2000人の州兵をロサンゼルスに派遣するとの連絡を受けたとしていて、混乱の収束につながるのかが焦点となっています
이에 더해, 캘리포니아 주의 뉴섬 주지사는 9일, 트럼프 대통령이 추가로 2000명의 주방위군을 로스앤젤레스에 파견한다는 연락을 받았다고 밝히며, 혼란이 진정될 수 있을지가 초점이 되고 있습니다.
トランプ大統領 “状況が安定するまでは兵士が居続ける”
トランプ大統領は10日、ホワイトハウスで記者団に対し、現地では一部で暴徒化した人たちがコンクリート片をパトカーに投げつける様子が見られたと非難したうえで「ロサンゼルスではまさに反乱とさえ呼べるような状況があった
트럼프 대통령 “상황이 안정될 때까지 군인이 계속 주둔할 것” 트럼프 대통령은 10일 백악관에서 기자들에게 현지에서 일부 폭도들이 콘크리트 조각을 순찰차에 던지는 모습이 목격되었다고 비난하며 “로스앤젤레스에서는 정말로 반란이라고 부를 수 있는 상황이 있었다”고 말했다.
それは
ひどいものだった
彼らは
金で
雇われた
暴徒たちで、
金をもらっている」と
主張しました
그들은 돈을 받고 고용된 폭도들이며, 돈을 받고 있다고 주장했습니다.
そして、記者団から「州兵はいつまで配置されるのか」と問われたのに対し「危険がなくなれば彼らは撤収する」と述べて、現地の状況が安定するまでは兵士が居続けるという考えを示しました
그리고 기자단이 주방위군은 언제까지 배치될 것인가라고 묻자, 위험이 없어지면 그들은 철수할 것이라고 말하며, 현지 상황이 안정될 때까지 병사들이 계속 주둔할 것이라는 생각을 나타냈습니다.
そのうえで「毎晩、見ていれば、暴徒は減っている
그런 점에서 매일 밤 지켜보고 있으면, 폭도는 줄어들고 있다
彼らは
非常に
強力な
部隊と
対じしている」と
述べて、
政権の
対応が
効果を
上げていると
強調しました
그들은 매우 강력한 부대와 대치하고 있다고 말하며, 정권의 대응이 효과를 내고 있음을 강조했습니다.
また、トランプ大統領は「オリンピックが近づいている
ひどい状況のロサンゼルスを
見せたくない」と
述べ、ロサンゼルスで2028
年にオリンピック・パラリンピックが
開催されることを
踏まえ、
早期の
事態の
収束が
必要だと
強調しました
끔찍한 상황의 로스앤젤레스를 보여주고 싶지 않다고 말하며, 로스앤젤레스에서 2028년에 올림픽과 패럴림픽이 개최되는 것을 감안해 조속한 사태 수습이 필요하다고 강조했습니다.
一方で、自身の誕生日でもある今月14日に首都ワシントンでアメリカ陸軍の創設250年に合わせた軍事パレードが予定されていることに関連して「抗議活動を行う人がいた場合には非常に強力な力で対処される
한편, 자신의 생일이기도 한 이달 14일에 수도 워싱턴에서 미국 육군 창설 250주년에 맞춰 군사 퍼레이드가 예정되어 있는 것과 관련해 만약 시위 활동을 하는 사람이 있을 경우에는 매우 강력한 힘으로 대처할 것이라고 밝혔다.
私は
抗議について
これまで
聞いていないが、われわれの
国を
嫌っている
人たちであり、
非常に
強い力で
対処される」と
述べ、
抗議活動に対して厳しい対応をとる
考えを
示しました
저는 지금까지 시위에 대해 들은 바 없지만, 그들은 우리나라를 싫어하는 사람들이며, 매우 강한 힘으로 대응될 것이다라고 말하며, 시위 활동에 대해 엄격하게 대응할 생각임을 나타냈습니다.
米国防長官 “州兵や海兵隊の派遣は正当”
アメリカのヘグセス国防長官は10日に議会の公聴会に出席し、「連邦の法執行機関である移民税関捜査局は国内のどの州でも、どんな管轄区域でも安全に任務を遂行する権利がある」と述べ、滞在資格のない移民の摘発は必要だという考えを示しました
미국 국방장관 주방위군과 해병대 파견은 정당 미국의 헥세스 국방장관은 10일 의회 청문회에 출석해 연방 법 집행기관인 이민세관수사국은 국내 어느 주에서든, 어떤 관할 구역에서든 안전하게 임무를 수행할 권리가 있다고 말하며, 체류 자격이 없는 이민자 단속은 필요하다는 생각을 나타냈습니다.
そのうえで「捜査官が安全に職務を遂行するために州兵と海兵隊を派遣した
그런 점에서 수사관이 안전하게 임무를 수행할 수 있도록 주방위군과 해병대를 파견했다
ロサンゼルスの
警察の
トップが
手に
負えないというから
支援した
로스앤젤레스 경찰 수장이 감당할 수 없다고 해서 지원했다.
部隊はすべて
現地で
実行すべき
任務について
十分な
訓練を
受けている」と
述べて、
州兵や
海兵隊を
派遣するという
トランプ大統領の
判断は
正当だと
強調しました
부대는 모두 현지에서 수행해야 할 임무에 대해 충분한 훈련을 받았다고 언급하며, 주방위군이나 해병대를 파견한다는 트럼프 대통령의 판단이 정당하다고 강조했습니다.