タイとカンボジアの
国境">
国境地帯での
武力衝突を
受けて、
国連の
安全保障理事会で
非公開の
緊急会合が
開かれ、カンボジアが「
無条件での
即時停戦」を
求めたのに
対し、タイも「
対話の
再開」を
求めました
타이와 캄보디아의 국경 지대에서 무력 충돌이 발생한 것을 계기로, 유엔 안전보장이사회에서 비공개 긴급 회의가 열렸으며, 캄보디아가 무조건적인 즉각적인 휴전을 요구한 반면, 타이도 대화의 재개를 요구했습니다.
タイとカンボジアが領有権を争う国境地帯では24日以降、両国の軍の武力衝突が続いていて、これまでにタイ側で少なくとも14人が死亡し、カンボジア側で13人が死亡しました
24일부터 태국과 캄보디아가 영유권을 둘러싸고 분쟁 중인 국경 지역에서 양국 군대의 무력 충돌이 계속되고 있으며, 지금까지 태국 측에서 최소 14명이 사망하고 캄보디아 측에서 13명이 사망했습니다.
こうした中、国連の安保理では25日、カンボジアの要請を受けて非公開の緊急会合が開かれました
이러한 가운데, 유엔 안보리에서는 25일 캄보디아의 요청을 받아 비공개 긴급 회의가 열렸습니다.
議論の詳しい内容は明らかになっていませんが、会合後、カンボジアの国連大使は記者団の取材に応じ、「カンボジアは無条件での即時停戦と紛争の平和的解決を求めた」と明らかにしました
논의의 자세한 내용은 밝혀지지 않았지만, 회의 후 캄보디아 유엔 대사는 기자단의 취재에 응하며 캄보디아는 무조건적인 즉각적인 휴전과 분쟁의 평화적 해결을 요구했다고 밝혔습니다.
また、会合で各国からは、両国に最大限の自制と外交的解決を求める声があがったと話しました
또한 회의에서 각국으로부터 양국에 최대한의 자제와 외교적 해결을 요구하는 목소리가 나왔다고 말했습니다.
一方、タイ政府の代表は、会合後に発言内容を発表し、「民間施設に対して行われた無差別かつ非人道的な攻撃を最も強いことばで非難する」としたうえで、「カンボジアに対し、直ちにすべての敵対行為と侵略行為を停止し、善意をもって対話を再開するよう強く求める」として、2国間の交渉を呼びかけました
한편, 태국 정부 대표는 회의 후 발언 내용을 발표하며 민간 시설에 대해 자행된 무차별적이고 비인도적인 공격을 가장 강력한 언어로 비난한다고 밝힌 뒤, 캄보디아에 대해 즉시 모든 적대 행위와 침략 행위를 중단하고, 선의로 대화를 재개할 것을 강력히 촉구한다고 하여 양국 간 협상을 촉구했습니다.
カンボジア国防省の報道官は、タイとの国境地帯で続く武力衝突でこれまでにあわせて13人が死亡したと、26日午前、発表しました
캄보디아 국방부 대변인은 태국과의 국경 지역에서 계속되고 있는 무력 충돌로 지금까지 합쳐서 13명이 사망했다고 26일 오전에 발표했습니다.
死亡したのは兵士5人と民間人8人で、このほかに数十人がけがをしたとしています
사망한 사람은 군인 5명과 민간인 8명이며, 이 외에도 수십 명이 부상을 입었다고 합니다.