世界最大の
日系人社会が
あるブラジルを
公式訪問している
秋篠宮ご
夫妻の
次女の
佳子さまは、
日系人が
多く
暮らす最大都市サンパウロで
歓迎行事に
臨まれました
브라질을 공식 방문 중인 아키시노미야 부부의 차녀 카코 공주께서는 세계 최대의 일본계 사회가 있는 브라질의 일본계 주민이 많이 거주하는 최대 도시 상파울루에서 환영 행사를 맞이하셨습니다.
佳子さまは現地時間の6日、ブラジルの最大都市、サンパウロにある日本人のブラジル移住の歴史を紹介する史料館を訪ねられました
가코 공주님께서는 현지 시간으로 6일, 브라질 최대 도시 상파울루에 있는 일본인의 브라질 이주 역사를 소개하는 사료관을 방문하셨습니다.
この施設は移民70周年を機に47年前に開館し、落成式には当時皇太子夫妻だった上皇ご夫妻が出席されました
이 시설은 이민 70주년을 맞아 47년 전에 개관하였으며, 준공식에는 당시 황태자 부부였던 상왕 부부께서 참석하셨습니다.
佳子さまは、117年前の明治41年に日本からの最初の移住者を乗せてサントス港に到着した船の模型や開拓者たちが建てた家を再現した展示などを史料館の担当者に質問をしながらじっくりと見て回られました
가코 공주님께서는 117년 전, 메이지 41년에 일본에서 최초의 이주민을 태우고 산토스 항에 도착한 배의 모형이나 개척자들이 지은 집을 재현한 전시 등을 자료관 담당자에게 질문을 하시면서 천천히 둘러보셨습니다.
このあと、佳子さまは日系人社会にゆかりのある学校に通う子どもたちの歓迎を受けられました
이후, 카코 공주님께서는 일본계 사회와 인연이 있는 학교에 다니는 아이들의 환영을 받으셨습니다.
そして、歓迎行事に臨み、集まった日系人団体の関係者を前に「日本から移住された方々とそのご子孫がさまざまな困難に直面しながらも日々努力を重ねてこられたことにそしてブラジルの社会に貢献してこられたことに改めて深く敬意を表します」とスピーチされました
그리고 환영 행사에 참석하여 모인 일본계 단체 관계자들 앞에서 일본에서 이주하신 분들과 그 후손들이 여러 가지 어려움에 직면하면서도 매일 노력해 오셨고, 브라질 사회에 기여해 오신 것에 다시 한 번 깊은 경의를 표합니다라고 연설하셨습니다.
佳子さまに説明を行った史料館の山下リジア玲子さんは「佳子さまは、はつらつと明るく丁寧に、いろいろなことをご質問されていて、心優しく対応してくださいました」と話していました
야마시타 리지아 레이코 씨는 카코님께서는 활기차고 밝으며 정중하게 여러 가지를 질문하셨고, 마음씨 곱게 응대해주셨습니다라고 말했습니다.