大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手が5
日のメッツ
戦に
出場し、2
打席連続でヒットを
打ち
チームも
逆転勝ちして
強豪メッツとの4
連戦を2
勝2
敗で
終えました
Shohei Ohtani of the Dodgers played in the Major League game against the Mets on the 5th, hitting consecutive hits in two at-bats. The team also made a comeback win, finishing the four-game series against the strong Mets with two wins and two losses.
ナショナルリーグ西部地区首位のドジャースと東部地区首位の強豪、メッツとの4連戦は、ここまでドジャースの1勝2敗で最終戦は5日、本拠地のロサンゼルスで行われました
The four-game series between the Dodgers, who lead the National League West, and the powerhouse Mets, who top the East, stood at one win and two losses for the Dodgers so far. The final game was held on the 5th at their home stadium in Los Angeles.
1番・指名打者で先発出場した大谷選手は1回の第1打席、前回の対戦で3つの三振を奪われたメッツ先発の左腕、ピーターソン投手と対戦しアウトコース低めのスライダーに空振り三振となりました
Ohtani, who started as the designated hitter in the first spot, faced Peterson, the Mets left-handed starting pitcher who struck him out three times in their previous matchup, in his first at-bat in the first inning. He struck out swinging at a low outside slider.
メッツに4点をリードされて迎えた3回は、1アウト一塁の場面で大谷選手に第2打席がまわり、詰まった当たりでしたがセンター前に運びチーム初ヒットで一塁三塁とチャンスを広げました
In the third inning, with the Mets leading by four runs, Ohtani came up for his second at-bat with one out and a runner on first. Although he didnt hit it squarely, he managed to send the ball to center field for the teams first hit, creating a scoring opportunity with runners on first and third.
このあとドジャースは2番のベッツ選手と3番のスミス選手が連続タイムリーヒットを打って3対4と1点差に追い上げました
After that, the Dodgers No. 2 hitter Betts and No. 3 hitter Smith hit consecutive timely hits, narrowing the gap to 3-4, just one run behind.
大谷選手の5回の第3打席はインコース低めの初球をとらえて今度はライト前に引っ張り、2打席連続のヒットで出塁しましたが、得点にはつながりませんでした
In his third at-bat in the fifth inning, Ohtani caught the first pitch low and inside, pulling it to right field for his second consecutive hit, but it did not lead to a run.
7回の第4打席ではピーターソン投手にこの日2つ目の三振を奪われましたが、この試合は4打数2安打で2試合連続の複数安打をマークし打率は2割9分5厘に上がりました
In his fourth at-bat in the seventh inning, he struck out for the second time that day against pitcher Peterson, but he went 2-for-4 in the game, recording multiple hits for the second consecutive game, raising his batting average to .295.
ドジャースは8回、メッツに追加点を奪われて3対5とリードを広げられましたが、そのウラ、2点を取って同点に追いつきなおも2アウト一塁二塁のチャンスで今シーズンここまで打率1割台と苦しむ8番のコンフォルト選手がタイムリーヒットを打って1点を勝ち越しました
In the 8th inning, the Dodgers allowed the Mets to score additional runs and fell behind 3-5, but in the bottom of the inning, they scored two runs to tie the game. With two outs and runners on first and second, the No. 8 hitter, Conforto, who has been struggling with a batting average in the .100s this season, hit a timely single to put them ahead by one run.
ドジャースは6対5の逆転勝ちで連敗を「2」で止め、強豪メッツとの4連戦を2勝2敗で終えました
The Dodgers came from behind to win 6-5, ending their losing streak at two, and finished the four-game series against the strong Mets with two wins and two losses.