大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手がブルワーズ
戦に
出場し
2試合連続と
なる34号ホームランを
打ったものの、
チームは
5対6で
敗れて
3連敗となりました。
Shohei Ohtani of the Dodgers played in the game against the Brewers and hit his 34th home run in two consecutive games, but the team lost 5-6, marking their third straight defeat.
ドジャースは20日、本拠地のロサンゼルスでブルワーズと対戦しました。
The Dodgers played against the Brewers at their home stadium in Los Angeles on the 20th.
後半戦2連敗スタートとなったドジャースは、
この日打順を
入れ
替えて
臨み、
大谷選手は
去年6月16日以来となる
2番・
指名打者で
先発出場しました。
The Dodgers, who started the second half of the season with two consecutive losses, changed their batting order for this game, and Ohtani made his starting appearance as the second batter and designated hitter for the first time since June 16 last year.
1回の
第1打席は、
アウトコース
低めの
変化球に
空振り
三振に
倒れました。
In his first at-bat, he struck out swinging at a breaking ball low and away.
3回に
1点を
先制したあと、
1番で
先発出場のベッツ
選手がヒットで
出塁して
迎えた
第2打席、
真中に
甘く
入った
ボールを
逆方向のレフトへ
運び、
2試合連続となる
34号ツーランホームランで
3対0とリードを
広げました。
After scoring the first run in the third inning, Betts, who was batting first in the starting lineup, got on base with a hit. In his second at-bat, he sent a pitch that came right down the middle to left field for his 34th two-run home run of the season—his second in as many games—extending the lead to 3-0.
6回の
第3打席はファーストゴロ、
8回の
第4打席はフォアボールでした。
In his third at-bat in the 6th inning, he grounded out to first base, and in his fourth at-bat in the 8th inning, he drew a walk.
大谷選手はこの
試合3打数1安打2打点フォアボールが
1つでした。
Ohtani had 1 hit in 3 at-bats, 2 RBIs, and 1 walk in this game.
試合はこの
日もドジャースの
投手陣がふんばれず、
4対6とリードされて
迎えた
9回、
1点差まで
追い
上げましたが、
5対6で
敗れて
後半戦最初の
カード">カードで
3連敗となりました。
The Dodgers pitchers couldnt hold on again in this game, and although they narrowed the gap to one run in the ninth inning after being down 4-6, they lost 5-6, suffering their third consecutive defeat in the first series of the second half.
本拠地で
6連敗は
2017年以来
ドジャースは
20日の
試合で
敗れ、
今月4日から
6日のアストロズ
戦から
続く
本拠地での
連敗が「
6」となりました。
The Dodgers lost their game on the 20th, bringing their losing streak at home to six games, starting from the Astros series from June 4th to 6th. This is their first six-game home losing streak since 2017.
球団によりますと、
本拠地で
6連敗を
喫するのは、
2017年の
シーズン以来だということです。
According to the team, this is the first time theyve suffered six consecutive home losses since the 2017 season.
ロバーツ
監督は
試合後、「フラストレーションということばが
今の
状況には
ぴったりだと
思う。
After the game, Manager Roberts said, I think the word frustration perfectly describes our current situation.
きょうは
特に
守備の
ミスが
多かった。
There were especially a lot of defensive mistakes today.
集中力の
欠如が
原因だと
思う。
I think its because of a lack of concentration.
シーズン
後半に
入って、こうした
状況になっていることに
驚いている」と、エラーを
3つ
記録した
守備へ
苦言を
呈しました。
I’m surprised that we’re in this situation in the latter half of the season, he said, criticizing the defense, which committed three errors.
先発したカー
ショー投手は、
味方のミスも
重なって
5回途中3失点でマウンドを
降り、グラブを
ベンチに
投げつけて
怒りをあらわにする
場面もありました。
Pitcher Kershaw, who started the game, left the mound in the middle of the fifth inning after allowing three runs, partly due to his teammates errors. At one point, he showed his frustration by throwing his glove into the bench.
ロバーツ
監督は「
彼は
怒っていたが
当然のことだ。
Manager Roberts said, He was angry, but thats understandable.
ああいったリーダーシップはいいことだ」と
気遣い、「
自分たちで
流れを
変える
努力をしないといけない」と
選手たちの
奮起に
期待しました。
He expressed his appreciation for that kind of leadership, saying, Thats a good thing, and hoped the players would be inspired, adding, We have to make an effort to change the flow ourselves.
一方、デッドボールを
左手首に
受けて、
試合途中で
交代した
フリーマン
選手は、
検査の
結果、
骨には
異常がなかったということです。
On the other hand, Freeman, who was substituted during the game after being hit by a pitch on his left wrist, was found to have no bone abnormalities according to the examination.
ロバーツ
監督は「
長期離脱になる
可能性も
あると
心配したが、
心から
安心した」と
話し、
翌日以降の
出場については、
状態を
見ながら
判断する
考えを
示しました。
Roberts said, I was worried it might be a long-term absence, but I was truly relieved, and indicated that he would decide on participation in games from the next day onward after assessing the situation.
不振のベッツ
今季初の
1番に
20日の
試合では、
不振に
苦しむムーキー・ベッツ
選手が
今シーズン
初めて
1番に
入りました。
Mookie Betts, who has been struggling, batted leadoff for the first time this season in the game on the 20th.
ベッツ
選手は、レッド
ソックスに
所属した
2018年にMVP=
最優秀選手に
輝き、
大谷選手、フリーマン
選手とともにドジャースの「MVPトリオ」と
呼ばれていますが、
今シーズンは
打率2割4分にとどまっています。
In 2018, when Betts was with the Red Sox, he won the MVP award and, along with Ohtani and Freeman, is called the Dodgers MVP trio. However, this season his batting average is only .240.
ロバーツ
監督は「ムーキーの
精神面や
技術面の
状況を
見て
総合的に
判断した。
Manager Roberts said, I made a comprehensive decision after considering Mookies mental and technical condition.
彼自身が
慣れている
打順で、
違う
景色を
見て
刺激を
受けることで『なによりまず
出塁する』ということへの
意識を
持たせられると
思う」と
述べ、ベッツ
選手を、
昨シーズン
大谷選手が
定着するまで
打っていた
1番に
戻したねらいを
説明しました。
He said, “By letting him play in the batting order he’s most familiar with and giving him a new perspective, I think it will make him more conscious of ‘getting on base above all else.’” He explained the intention behind moving Betts back to the leadoff spot, where he used to bat until Ohtani settled into that position last season.
また、
大谷選手の
2番については、「
翔平は
常にチームを
第一に
考える
選手で、
伝えたときの
反応も
問題なかった。
Also, regarding Ohtani batting second, Shohei is always a player who puts the team first, and there was no problem with his reaction when I told him.
翔平がうしろにいることで、ランナーを
出したくない
相手がムーキーに
対してストライクゾーンで
勝負して
くれる効果もあるだろう」と
期待していました。
By having Shohei behind him, I was hoping that the opposing team, not wanting to put a runner on base, would pitch to Mookie in the strike zone.
試合では、
3回にベッツ
選手がヒットで
出塁し、
大谷選手がツーランホームランを
打って、
新しい
打順での
起用に
応えましたが、
1点を
追う
9回は
2アウト
満塁の
場面で、ベッツ
選手が
センターライナーに
倒れ、
大谷選手に
打席がまわることなく
試合に
敗れました。
In the game, Betts got on base with a hit in the third inning, and Ohtani responded to his new spot in the lineup by hitting a two-run home run. However, in the ninth inning when they were trailing by one run, with two outs and the bases loaded, Betts hit a line drive to center and was out, so Ohtani didnt get a chance to bat and the team lost the game.
5打数1安打だったベッツ
選手は
試合後、「
自分は、
とにかくもっとよくならないといけない。
After the game, Betts, who had one hit in five at-bats, said, I just have to get better, no matter what.
復調のための
答えを
見つけないといけない」と
少しいらだった
様子で
話しました。
I have to find the answer for the decoding, he said with a slightly irritated tone.
ロバーツ
監督は「
翔平にとっても、
登板後すぐに
打席に
入らなくていいので
負担が
減るだろう」と
話し、
翌日21日に
投打の
二刀流で
出場する
大谷選手にとってのメリットも
指摘しました。
Manager Roberts said, It will also reduce the burden on Shohei since he wont have to bat immediately after pitching, and pointed out the benefits for Ohtani, who will play as a two-way player on the 21st.
ベッツ
選手を
1番に
置く
打順は
数週間は
続けるということで、
連敗中のチームに
どんな変化をもたらすのか
注目です。
The lineup with Betts batting first will continue for a few weeks, so it will be interesting to see what kind of changes it brings to the team thats currently on a losing streak.
。