5
日も
西日本と
東日本を
中心に
晴れて
気温が
上がっていて、
午前中から30
度以上の
真夏日になっているところもあります
Vào ngày mùng 5, trời nắng chủ yếu ở khu vực Tây Nhật Bản và Đông Nhật Bản, nhiệt độ tăng cao, có nơi đã đạt trên 30 độ C ngay từ buổi sáng, trở thành ngày hè oi bức.
午後はさらに
気温が
上がる見込みで、
熱中症に
注意してください
Vào buổi chiều, dự kiến nhiệt độ sẽ tiếp tục tăng cao, hãy chú ý phòng tránh say nắng.
気象庁によりますと、5日も広い範囲で高気圧に覆われ、各地で午前中から気温が上がっています
Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, ngày 5 cũng sẽ có một vùng áp cao bao phủ trên diện rộng, nhiệt độ tại các địa phương đã tăng lên từ buổi sáng.
午前11時までの最高気温は
▽群馬県高崎市で30
Nhiệt độ cao nhất đến 11 giờ sáng là 30 độ tại thành phố Takasaki, tỉnh Gunma.
5
度と、すでに30
度以上の
真夏日になっている
ほか▽埼玉県熊谷市と鹿児島県奄美市笠利で29度ちょうど
▽高知市や水戸市で28
Ngoài ra, nhiệt độ đã vượt quá 30 độ C ở nhiều nơi với mức cao nhất là 35 độ C, ngoài ra thành phố Kumagaya ở tỉnh Saitama và Kasari ở thành phố Amami, tỉnh Kagoshima đạt đúng 29 độ C, còn thành phố Kochi và thành phố Mito đạt 28 độ C.
3
度▽東京の都心で27
3 lần ▽ 27 độ tại trung tâm Tokyo
9
度などとなっています
午後はさらに気温が上がる見込みで、日中の最高気温は
▽山口市や宇都宮市で31度
▽鹿児島市や高知市、岡山市、京都市、名古屋市、さいたま市で30度と真夏日が予想されているほか
▽広島市や大阪市で29度
▽東京の都心や福島市で28度などと予想されています
Vào buổi chiều, nhiệt độ dự kiến sẽ tiếp tục tăng, với nhiệt độ cao nhất trong ngày dự báo sẽ đạt 31 độ tại thành phố Yamaguchi và Utsunomiya; 30 độ tại các thành phố Kagoshima, Kochi, Okayama, Kyoto, Nagoya và Saitama, dự báo sẽ có ngày nắng nóng như giữa mùa hè; ngoài ra, thành phố Hiroshima và Osaka dự kiến 29 độ, còn trung tâm Tokyo và thành phố Fukushima dự kiến 28 độ.
週の前半から一転して気温が高くなっています
Nhiệt độ đã tăng cao trái ngược với nửa đầu tuần.
我慢せずにエアコンや扇風機を使用し、水分や塩分を補給するとともに、屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど熱中症に注意してください
Đừng chịu đựng mà hãy sử dụng điều hòa hoặc quạt, bổ sung nước và muối, đồng thời chú ý phòng tránh say nắng bằng cách nghỉ ngơi thường xuyên khi làm việc ngoài trời.