OECD=
経済協力開発機構の
閣僚理事会がフランスのパリで
開かれ、
ルールに
基づく貿易や
投資の
重要性などを
盛り込んだ
議長声明が
公表されました
Le Conseil ministériel de lOCDE, lOrganisation de coopération et de développement économiques, sest tenu à Paris, en France, et une déclaration du président soulignant limportance du commerce et de linvestissement fondés sur des règles a été publiée.
一方、
アメリカ・
トランプ政権が
自国第一主義を
掲げるなかで、
全会一致でまとめられる
閣僚声明の
採択は
見送られました
Dautre part, alors que ladministration Trump aux États-Unis prône l« America First », ladoption dune déclaration ministérielle unanime a été reportée.
OECDの閣僚理事会は4日までの2日間、パリで開かれ、成果文書として議長国のコスタリカがまとめた議長声明が公表されました
Le Conseil ministériel de l’OCDE s’est tenu à Paris pendant deux jours jusqu’au 4, et une déclaration du président, rédigée par le pays président, le Costa Rica, a été publiée comme document de résultats.
ルールに基づく貿易や投資などを通じて持続可能な成長につなげるとした声明では、OECDの役割として相互の信頼関係を通じ国際システムを強化することや貿易をとりまく環境が大きく変化するなかで多国間主義を推進し続ける重要性などが盛り込まれました
Dans la déclaration affirmant que la croissance durable doit être atteinte par le commerce et l’investissement fondés sur des règles, il a été souligné, parmi les rôles de l’OCDE, le renforcement du système international à travers la confiance mutuelle, ainsi que l’importance de continuer à promouvoir le multilatéralisme dans un environnement commercial en profonde mutation.
一方で、すべての加盟国が一致してまとめている閣僚声明についてはアメリカを含め各国の意見の違いなども考慮して採択が見送られました
En revanche, ladoption de la déclaration ministérielle, qui est élaborée conjointement par tous les États membres, a été reportée en tenant compte des divergences dopinion entre les différents pays, y compris les États-Unis.
閣僚声明が見送られるのは貿易や気候変動に関わる部分でアメリカの合意が得られなかった2018年以来で、トランプ政権がアメリカ第一主義を掲げるなか、国際協調に課題が残る形となりました
Cest la première fois depuis 2018 quune déclaration ministérielle est abandonnée, faute daccord des États-Unis sur les questions liées au commerce et au changement climatique. Sous ladministration Trump, qui prônait l« America First », des défis subsistent en matière de coopération internationale.