日本郵便が
配達員に対して法令で
定める飲酒の
有無などを
確認する
点呼を
適切に
行っていなかった
問題で、
国土交通省は、
会社が
配送の
事業許可を
受けている
車両の
うち、
およそ2500
台について、
その許可を
取り消す方針を
固めたことが
分かりました
일본우편이 배달원에 대해 법령으로 정해진 음주 여부 등을 확인하는 점호를 적절히 실시하지 않았던 문제와 관련해, 국토교통성은 회사가 배송 사업 허가를 받은 차량 중 약 2,500대에 대해 그 허가를 취소할 방침을 굳힌 것으로 밝혀졌습니다.
国土交通省はさらに
監査を
進めて、
そのほかの
車両の
処分も
検討する
方針です
국토교통성은 추가로 감사를 진행하여 그 외의 차량 처분도 검토할 방침입니다.
日本郵便は、全国の郵便局3188か所のうち75%にあたる2391か所で配達員に対して飲酒の有無などを確認する点呼を適切に行っていなかったことがことし4月、会社の調査で明らかになり、国土交通省は、貨物自動車運送事業法に基づく監査を進めてきました
일본우편은 전국 우체국 3,188곳 중 75%에 해당하는 2,391곳에서 배달원에 대한 음주 여부 등 점호를 적절히 실시하지 않은 사실이 올해 4월 회사 조사로 드러났으며, 국토교통성은 화물자동차운송사업법에 근거한 감사를 진행해 왔습니다.
関係者によりますと、これまでの監査で、点呼をしていないにもかかわらず点呼をしたという虚偽の記録を作成するなどの行為が確認されたということです
관계자에 따르면, 지금까지의 감사에서 점호를 하지 않았음에도 불구하고 점호를 했다는 허위 기록을 작성하는 등의 행위가 확인되었다고 합니다.
日本郵便では、国から事業許可を受けて、車両を配送に使っていますが、国土交通省は、このうちバンタイプなどの車およそ2500台について、その許可を取り消す方針を固めたことが分かりました
일본우편은 국가로부터 사업 허가를 받아 차량을 배송에 사용하고 있지만, 국토교통성은 이 중 밴 타입 등의 차량 약 2500대에 대해 그 허가를 취소할 방침을 굳힌 것으로 밝혀졌습니다.
今後、会社側の意見を聞く「聴聞」を開いたうえで、正式に処分を決めることにしています
앞으로 회사 측의 의견을 듣는 청문을 연 후, 정식으로 처분을 결정할 예정입니다.
日本郵便では、調査結果を公表した後も業務中などの飲酒運転が相次いで発覚し、国土交通省は引き続き監査を進め、そのほかの車両の処分も検討する方針です
일본우편에서는 조사 결과를 공표한 이후에도 업무 중 등 음주 운전이 잇따라 적발되고 있어, 국토교통성은 계속해서 감사를 진행하고, 그 외 차량의 처분도 검토할 방침입니다.