2
日も
西日本を
中心に
気温が
上がり、35
度以上の
猛暑日に
なるところが
ある見込みで、
引き続き、
熱中症への
対策を
徹底してください
2일에도 서일본을 중심으로 기온이 올라 35도 이상의 폭염이 예상되는 곳이 있으니, 계속해서 열사병 예방 대책을 철저히 해주시기 바랍니다.
一方、東日本と西日本では、大気の状態が非常に不安定になり、局地的に非常に激しい雨が降るおそれがあり、低い土地の浸水や川の増水、土砂災害に十分注意が必要です
한편, 동일본과 서일본에서는 대기의 상태가 매우 불안정해져, 국지적으로 매우 강한 비가 내릴 우려가 있으므로, 저지대 침수나 하천의 범람, 산사태 등에 충분한 주의가 필요합니다.
気象庁によりますと、本州付近はおおむね高気圧に覆われて、2日も気温が上がる見込みです
기상청에 따르면, 혼슈 부근은 대체로 고기압에 뒤덮여 2일에도 기온이 오를 전망입니다.
日中の最高気温は
▽福岡県久留米市で38度
▽佐賀市や山口市、高松市で37度
▽熊本市や岡山市で36度
▽鹿児島市や奈良市、大阪市で35度などと猛暑日が予想されているほか、
▽広島市や松山市で34度
▽福岡市や名古屋市で33度などと西日本を中心に厳しい暑さが続く見込みです
낮 동안의 최고 기온은 ▽후쿠오카현 구루메시에서 38도 ▽사가시와 야마구치시, 다카마쓰시에서 37도 ▽구마모토시와 오카야마시에서 36도 ▽가고시마시와 나라시, 오사카시에서 35도 등 폭염이 예상되는 한편, ▽히로시마시와 마쓰야마시에서 34도 ▽후쿠오카시와 나고야시에서 33도 등 서일본을 중심으로 심한 더위가 계속될 전망입니다.
兵庫県、広島県、島根県、香川県、愛媛県、高知県、山口県、鹿児島県の奄美地方を除く九州のすべての県、沖縄県の八重山地方では、熱中症の危険性が極めて高くなるとして「熱中症警戒アラート」が発表されています
효고현, 히로시마현, 시마네현, 가가와현, 에히메현, 고치현, 야마구치현, 가고시마현의 아마미 지방을 제외한 규슈의 모든 현, 오키나와현의 야에야마 지방에서는, 열사병의 위험성이 극히 높아진다며 열사병 경계 알림이 발표되고 있습니다.
適切にエアコンを使用し、水分や塩分を補給するとともに、屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど熱中症への対策を徹底してください
에어컨을 적절히 사용하고, 수분과 염분을 보충하는 한편, 야외 작업 시에는 자주 휴식을 취하는 등 열사병 예방에 철저히 힘써 주시기 바랍니다.
一方、1日は関東甲信で局地的な大雨となり、午後以降、「記録的短時間大雨情報」が相次いで発表されました
한편, 1일에는 간토코신 지역에서 국지적으로 많은 비가 내려 오후 이후 기록적인 단시간 호우 정보가 잇따라 발표되었습니다.
2日も上空に寒気が流れ込み、高気圧の縁(ふち)を回る暖かく湿った空気の影響で東日本と西日本では、大気の状態が非常に不安定になり、局地的に雷を伴って非常に激しい雨が降るおそれがあります
이틀째 상공에 찬 공기가 흘러들고, 고기압 가장자리를 도는 따뜻하고 습한 공기의 영향으로 동일본과 서일본에서는 대기의 상태가 매우 불안정해져, 국지적으로 천둥을 동반한 매우 강한 비가 내릴 우려가 있습니다.
低い土地の浸水や川の増水、土砂災害に十分注意するとともに落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうにも注意が必要です
저지대 침수나 하천의 범람, 산사태에 충분히 주의함과 동시에 낙뢰나 토네이도와 같은 강한 돌풍, 우박에도 주의가 필요합니다.