今回の
東京都議会議員選挙で
自民党は
過去最低の
獲得議席となり、
公明党も「
全員当選」を
逃したことから、
与党内では
来月に
予定される
参議院選挙に
向けて
危機感が
強まっています
Lors de cette élection de lAssemblée métropolitaine de Tokyo, le Parti libéral-démocrate a obtenu son plus faible nombre de sièges jamais enregistré, et le Kōmeitō na pas réussi à faire élire tous ses candidats. En conséquence, un sentiment de crise grandit au sein de la coalition au pouvoir à lapproche des élections à la Chambre des conseillers prévues le mois prochain.
一方、
野党側は
立憲民主党が
議席を
増やした
ほか、
国民民主党も
躍進する
など、
参議院選挙での
党勢拡大を
目指す方針です
Dautre part, lopposition vise à renforcer sa présence lors des élections à la Chambre des conseillers, avec le Parti constitutionnel démocrate qui a augmenté son nombre de sièges et le Parti démocrate du peuple qui a également fait des progrès.
今回の選挙で、自民党は都議会第1党を維持できず、追加公認した候補者を加えても8年前の23議席を下回る過去最低の獲得議席にとどまりました
Lors de cette élection, le Parti libéral-démocrate na pas pu conserver sa position de premier parti à lAssemblée métropolitaine de Tokyo, et même en ajoutant les candidats nouvellement approuvés, il na obtenu quun nombre de sièges inférieur au minimum historique de 23 sièges dil y a huit ans.
井上・東京都連会長は「非常に厳しい結果だと受け止めている
Le président de la fédération métropolitaine de Tokyo, Inoue, a déclaré : « Nous considérons ce résultat comme extrêmement sévère. »
われわれの
訴えが
なかなか届かなかったということで
残念に
思う」と
述べました
Nous regrettons que notre appel n’ait pas été entendu.
また、公明党は候補者を1人減らして臨んだものの3人がやぶれ、1993年以降8回続いていた「全員当選」を逃しました
De plus, bien que le Kōmeitō ait affronté l’élection avec un candidat de moins, trois de ses candidats ont échoué, ce qui a mis fin à une série de « tous élus » qui durait depuis huit élections consécutives depuis 1993.
斉藤代表は「運動量が足りず、党の努力不足に尽きる
Le représentant Saito a déclaré : « Cela se résume à un manque defforts de la part du parti, dû à une insuffisance dactivité physique. »
物価高対策や
社会保障の
充実など政策を
しっかりと
訴えて
いく」と
述べました
Il a déclaré : « Nous allons fermement plaider en faveur de politiques telles que des mesures contre la hausse des prix et le renforcement de la sécurité sociale. »
与党内からは「自民党は政治とカネの問題が影響した
Au sein du parti au pouvoir, certains affirment que « le Parti libéral-démocrate a été affecté par des problèmes liés à l’argent et à la politique ».
参議院選挙も
厳しいものに
なる」といった
声が
出ていて、
危機感が
強まっています
On entend également des voix dire que « les élections à la Chambre des conseillers seront également difficiles », ce qui renforce le sentiment de crise.
これに対し、野党側は、立憲民主党が前回より議席を増やし、議席のなかった国民民主党が9議席を獲得して躍進、参政党も3議席を獲得しました
En réponse à cela, le côté de lopposition a vu le Parti démocrate constitutionnel augmenter son nombre de sièges par rapport à la dernière fois, le Parti démocrate du peuple, qui navait aucun siège auparavant, en a remporté neuf et a fait un bond en avant, et le Parti Sansei a également obtenu trois sièges.
3党は「参議院選挙に向けて弾みになった」などと手応えを感じていて、参議院選挙での党勢拡大を目指す方針です
Les trois partis estiment avoir obtenu un élan en vue des élections à la Chambre des conseillers et ont lintention de renforcer leur influence lors de ces élections.
一方、共産党は議席を減らし、日本維新の会、れいわ新選組、日本保守党、社民党はいずれも議席を獲得ができなかったことから、それぞれ結果を分析し、参議院選挙に臨む方針です
Dautre part, le Parti communiste a perdu des sièges, tandis que Nippon Ishin no Kai, Reiwa Shinsengumi, le Parti conservateur japonais et le Parti social-démocrate nont pas réussi à en obtenir. Chacun de ces partis prévoit donc danalyser ces résultats et de se préparer pour les prochaines élections à la Chambre des conseillers.