イスラエルとイランによる
攻撃の
応酬が
続く中、
政府は、
現地の
日本人の
うち、
希望する
人の
陸路での
退避を
急ぐとともに、
陸路で
退避できなかった
人を
輸送する
場合などに
備え、
自衛隊機を
周辺国で
待機させる
方向で
調整に
入りました
이스라엘과 이란의 공격이 계속되는 가운데, 정부는 현지에 있는 일본인 중 희망하는 사람들의 육로 대피를 서두르는 한편, 육로로 대피하지 못한 사람들을 수송하는 경우 등에 대비해 자위대기를 주변국에 대기시키는 방향으로 조정에 들어갔습니다.
外務省によりますと、イスラエルにはおよそ1000人、イランにはおよそ280人の日本人が滞在していますが、両国では空港が閉鎖されているため、政府は希望者を対象に陸路での国外退避を支援することにしています
외무성에 따르면, 이스라엘에는 약 1,000명, 이란에는 약 280명의 일본인이 체류하고 있으나, 양국에서는 공항이 폐쇄되어 있기 때문에 정부는 희망자를 대상으로 육로를 통한 해외 대피를 지원하기로 했습니다.
早ければ現地時間の19日にも両国をそれぞれバスで出発し隣国に入りたいとしていて、現地の情勢を慎重に見極めつつ、退避を急ぐことにしています
빠르면 현지 시간으로 19일에도 양국이 각각 버스를 타고 출발해 인접국으로 들어가고 싶다고 하며, 현지 상황을 신중하게 판단하면서 신속히 대피할 방침입니다.
これに加え、政府は今後、空港が再開し、陸路で退避できなかった人を輸送する場合などに備え、自衛隊機を周辺国に派遣する方向で調整に入りました
이와 더불어, 정부는 앞으로 공항이 재개되고, 육로로 대피하지 못한 사람들을 수송하는 경우 등에 대비해, 자위대기를 주변국에 파견하는 방향으로 조정에 들어갔습니다.
具体的には、C2輸送機をアフリカのジブチにある自衛隊の拠点で待機させる案を軸に準備を進めていて、19日にも中谷防衛大臣が岩屋外務大臣からの要請を受けて派遣を命令する方針です
구체적으로는, C2 수송기를 아프리카 지부티에 있는 자위대 거점에 대기시키는 방안을 중심으로 준비를 진행하고 있으며, 19일에도 나카타니 방위대신이 이와야 외무대신의 요청을 받아 파견을 명령할 방침입니다.