上場企業が
公表した
今年度1
年間の
損益予想は、
昨年度の
実績より
全体では5%
余り減少する
見通しとなっていることがわかりました。
Il a été révélé que les prévisions de bénéfices et pertes pour lannée en cours, publiées par les sociétés cotées en bourse, devraient globalement diminuer de plus de 5 % par rapport aux résultats de lannée précédente.
トランプ政権の
関税措置で
先行きが
不透明に
なる中、コストの
増加や
貿易量の
減少などを
見込む企業が
多くなっています。
Dans un contexte dincertitude provoqué par les mesures tarifaires de ladministration Trump, de plus en plus dentreprises anticipent une augmentation des coûts et une diminution du volume des échanges commerciaux.
ことし3月期の上場企業の決算発表はほぼ出そろい、東証株価指数=トピックスに採用されている企業では先週15日までに全体の99%に当たる1142社が発表を終えました。
Les annonces de résultats des entreprises cotées pour lexercice clos en mars de cette année sont presque toutes terminées, et parmi les sociétés incluses dans lindice TOPIX de la Bourse de Tokyo, 1 142 entreprises, soit 99 % du total, avaient publié leurs résultats dici le 15 de la semaine dernière.
決算の内容を分析したSMBC日興証券によりますと、この1142社の昨年度の最終損益の合計は48兆5400億円余りとなり前の年度より8。
Selon lanalyse du contenu des résultats financiers réalisée par SMBC Nikko Securities, le bénéfice net total de ces 1 142 entreprises pour lexercice précédent sest élevé à plus de 48 540 milliards de yens, soit une augmentation de 8 % par rapport à lexercice précédent.
2%
増えました。
4年連続で過去最高を更新するとみられています。
On s’attend à ce qu’un nouveau record soit établi pour la quatrième année consécutive.
ただ、来年3月までの今年度1年間の最終損益の予想を合計すると、予想を「未定」とした60社を除いた比較で昨年度の実績より5。
Cependant, si l’on additionne les prévisions du résultat net pour l’ensemble de l’exercice en cours jusqu’en mars de l’année prochaine, à l’exclusion des 60 entreprises dont les prévisions sont « indéterminées », le total est inférieur de 5 % par rapport aux résultats de l’exercice précédent.
7%
減少する
見通しです。
On prévoit une diminution de 7 %.
また、増益予想が664社で全体のおよそ58%、減益予想は407社で全体のおよそ35%で、特に自動車を含む「輸送用機器」や「鉄鋼」「海運」などの業種で減益の幅が大きく、トランプ政権の関税措置によるコストの増加や貿易量の減少を見込むところが多くなっています。
De plus, 664 entreprises, soit environ 58 % du total, prévoient une augmentation de leurs bénéfices, tandis que 407 entreprises, soit environ 35 %, anticipent une diminution de leurs bénéfices. La baisse est particulièrement marquée dans des secteurs tels que les « équipements de transport » incluant l’automobile, la « sidérurgie » et le « transport maritime », où de nombreuses entreprises s’attendent à une hausse des coûts et à une diminution du volume des échanges en raison des mesures tarifaires de l’administration Trump.
このうち精密機器大手「リコー」はアメリカに輸出しているプリンターなどに対する関税措置の影響で、今年度1年間の営業利益が130億円程度押し下げられるという見通しを明らかにしています。
Parmi celles-ci, le grand fabricant de matériel de précision « Ricoh » a révélé que, sous leffet des mesures tarifaires sur les imprimantes et autres produits exportés vers les États-Unis, son bénéfice dexploitation pour lexercice en cours devrait être réduit denviron 13 milliards de yens.
日本企業の業績は、これまで好調を保ってきましたが、関税措置によって先行きが不透明になっています。
Les performances des entreprises japonaises sont restées solides jusquà présent, mais les mesures tarifaires rendent les perspectives incertaines.
「輸送用機器」や「海運」などで減益幅大きく
今年度の業績予想と昨年度の実績を比べると、自動車を含む「輸送用機器」や「海運」などの業種で減益の幅が大きくなっています。
En comparant les prévisions de résultats de cette année avec les performances de lannée dernière, les secteurs tels que les « équipements de transport », y compris lautomobile, et le « transport maritime » enregistrent une baisse de bénéfices plus importante.
SMBC日興証券のまとめによりますと、自動車を含む「輸送用機器」は、各社の今年度の最終損益の予想を合計すると昨年度の実績から27。
Selon le résumé de SMBC Nikko Securities, si lon additionne les prévisions de bénéfices nets de cette année fiscale pour les équipements de transport, y compris les automobiles, de chaque entreprise, cela représente une diminution de 27 % par rapport aux résultats de lexercice précédent.
6%、2
兆円近く減る見通しとなっていて、
金額ベースでみると
最も減少幅が
大きくなっています。
On prévoit une diminution denviron 6 %, soit près de 2 000 milliards de yens, ce qui représente la plus forte baisse en valeur monétaire.
ただ、この比較には、予想を未定とした「日産自動車」や「マツダ」「SUBARU」などは含まれておらず、業界全体の業績の見通しは不透明です。
Cependant, cette comparaison ninclut pas des entreprises telles que Nissan Motor, Mazda ou SUBARU, dont les prévisions restent indéterminées, rendant les perspectives de performance de lensemble du secteur incertaines.
一方、トランプ政権の関税措置で貿易の低迷などを見込む「海運」の最終損益の予想の合計は昨年度の実績と比べて56。
Dautre part, le total des prévisions de bénéfices nets du secteur maritime, qui anticipe un ralentissement du commerce en raison des mesures tarifaires de ladministration Trump, devrait chuter de 56 % par rapport aux résultats de lannée précédente.
4%
減る見通しとなっている
ほか、「
鉱業」で58。
En plus dune baisse prévue de 4 %, le secteur « mines » affiche 58.
5%、「
鉄鋼」で27。
3%、「
石油・
石炭製品」で25。
3 %, 25 pour cent pour les « produits pétroliers et charbonniers »
2%、
それぞれ昨年度の
実績から
減る
見通しとなっています。
On prévoit une diminution de 2 % par rapport aux résultats de lannée précédente, respectivement.