夏の
参議院選挙について
参政党は、45
あるすべての
選挙区に
候補者を
擁立し、
選挙区と
比例代表で
合わせて6
議席の
獲得を
目指す方針です。
En ce qui concerne les élections à la Chambre des conseillers de cet été, le parti Sanseitō prévoit de présenter des candidats dans les 45 circonscriptions et vise à obtenir un total de six sièges dans les circonscriptions et à la représentation proportionnelle.
参政党は、夏の参議院選挙では、45あるすべての選挙区に候補者を擁立する方針で、中でも東京と大阪を重点区に位置づけています。
Le parti Sanseitō prévoit de présenter des candidats dans toutes les 45 circonscriptions lors des élections à la Chambre des conseillers cet été, en accordant une importance particulière à Tokyo et Osaka.
そして選挙区と比例代表で合わせて6議席の獲得を目指す方針です。
Ils visent à obtenir un total de six sièges en combinant les circonscriptions et la représentation proportionnelle.
選挙戦では、消費税の段階的な廃止や、人手不足を解消するための「特定技能制度」を見直して国内に受け入れる外国人の数を制限すること、それに教育関連の給付金の拡充といった政策を重点的に訴えることにしています。
Lors de la campagne électorale, il est prévu de mettre l’accent sur des politiques telles que l’abolition progressive de la taxe sur la consommation, la révision du « système de compétences spécifiques » afin de limiter le nombre d’étrangers acceptés dans le pays pour pallier la pénurie de main-d’œuvre, ainsi que l’élargissement des aides financières liées à l’éducation.
また、参議院選挙を前に党の憲法草案も発表する方針で、党の国家観を示すことを通じて支持の拡大を図りたい考えです。
En outre, le parti prévoit également de publier un projet de constitution avant les élections à la Chambre des conseillers, dans le but d’élargir son soutien en présentant sa vision de l’État.