大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手が
日本時間の17
日に
本拠地ロサンゼルスで
行われるパドレス
戦に、1
番・ピッチャーで
先発出場することが
発表されました
메이저리그 LA 다저스의 오타니 쇼헤이 선수가 일본 시간 17일에 홈구장인 로스앤젤레스에서 열리는 파드리스전에서 1번 타자이자 선발 투수로 출전하는 것이 발표되었습니다.
投打の
二刀流で
復帰することになります
おととし、自身2度目となる右ひじのじん帯の修復手術を受けた大谷選手は今シーズン、指名打者として出場を続けながらピッチャーとしてのリハビリを続け、10日の実戦形式の投球練習では44球を投げて順調な調整ぶりを見せていました
재작년, 자신의 두 번째 오른쪽 팔꿈치 인대 재건 수술을 받은 오타니 선수는 이번 시즌, 지명타자로 출전하면서 투수로서의 재활도 계속했고, 10일의 실전 형식 투구 연습에서는 44개의 공을 던지며 순조로운 조정 상태를 보여주었습니다.
ドジャースのロバーツ監督によりますと、大谷選手から「メジャーの試合で投げる準備ができた」と伝えてきたということで、日本時間の17日に本拠地ロサンゼルスで行われるパドレスとの4連戦の初戦での先発登板が決まりました
로버츠 다저스 감독에 따르면, 오타니 선수로부터 메이저리그 경기에서 투구할 준비가 되었다고 전해 들었으며, 일본 시간 17일에 홈구장 로스앤젤레스에서 열리는 파드리스와의 4연전 첫 경기에 선발 등판하기로 결정되었습니다.
17日の復帰登板は1イニングになる可能性が高く、大谷選手はバッターとしても出場予定で、2シーズンぶりに“投打の二刀流”での復帰になる見込みです
17일의 복귀 등판은 1이닝이 될 가능성이 높으며, 오타니 선수는 타자로도 출전할 예정이어서 2시즌 만에 투타 겸업으로 복귀할 것으로 보입니다.
大谷選手が投打の二刀流で試合に出場するのは、エンジェルスに所属した2シーズン前のおととし8月23日のレッズ戦以来で、ドジャースに移籍してからは初めてです
오타니 선수가 투타 양면에서 경기에 출전하는 것은, 에인절스에 소속했던 2시즌 전인 재작년 8월 23일 레즈전 이후로, 다저스로 이적한 뒤에는 처음입니다.
およそ1年10か月ぶりのピッチャーとしての復帰戦のマウンドで、大谷選手がどのようなピッチングを見せるのか注目です
약 1년 10개월 만에 투수로 복귀하는 경기 마운드에서 오타니 선수가 어떤 피칭을 보여줄지 주목됩니다.
NHKは、17日の午前11時から総合テレビで生中継します
NHK는 17일 오전 11시부터 종합 텔레비전으로 생중계합니다.
MLB2025 パドレス 対 ドジャース
放送・NHKプラス配信: 6/17(火) 午前11:00から
配信期限: 6/24(火) 午前11:53 まで
“投打の二刀流” 約1年10か月ぶり
大リーグ、ドジャースの大谷翔平選手が日本時間の17日、本拠地ロサンゼルスで行われるパドレス戦に、1番・ピッチャーで先発出場することが発表されました
MLB2025 파드리스 대 다저스 방송・NHK플러스 스트리밍: 6월 17일화 오전 11시부터 스트리밍 마감: 6월 24일화 오전 11시 53분까지 “투타 겸업” 약 1년 10개월 만에 메이저리그, 다저스의 오타니 쇼헤이 선수가 일본 시간 17일, 홈구장 로스앤젤레스에서 열리는 파드리스전에 1번 타자이자 투수로 선발 출전하는 것이 발표되었습니다.
これは、パドレスとの試合開始の4時間ほど前に、ドジャースが発表しました
이것은 파드리스와의 경기 시작 약 4시간 전에 다저스가 발표한 것입니다.
大谷選手が“投打の二刀流”で出場するのはおととし8月23日のレッズ戦以来およそ1年10か月ぶりです
오타니 선수가 투타 이도류로 출전하는 것은 재작년 8월 23일 레즈전 이후 약 1년 10개월 만입니다.
大谷選手は試合のおよそ4時間前に球場のクラブハウスに到着し、落ち着いた様子でユニフォームに着替えるなど淡々と準備を進めていました
오타니 선수는 경기 약 4시간 전에 구장 클럽하우스에 도착해 침착한 모습으로 유니폼으로 갈아입는 등 담담하게 준비를 진행하고 있었습니다.
また、ロッカーが隣にあるチームメートの山本由伸投手と笑顔で会話する様子も見られました
또한, 락커가 옆에 있는 팀 동료 야마모토 요시노부 투수와 웃으며 대화하는 모습도 볼 수 있었습니다.
発表は「急転直下」 ファンは
試合開始まで24時間を切った15日の夜に発表された大谷選手のピッチャー復帰は、現地のメディアでも大きく取り上げられて注目を集めていて、地元のテレビ局はスタジアムの前から中継で伝えていました
발표는 급전직하 팬들은 경기 시작까지 24시간도 남지 않은 15일 밤에 발표된 오타니 선수의 투수 복귀에 대해 현지 언론에서도 크게 다루며 주목을 받고 있으며, 현지 TV 방송국은 경기장 앞에서 생중계로 소식을 전했습니다.
発表が「急転直下」だったこともあり、地元紙の朝刊には大谷選手の復帰に関する記事は掲載されていませんが、アプリや各メディアの公式サイトではいずれも大きく扱われていました
발표가 급전직하였던 탓에, 지역 신문의 조간에는 오타니 선수의 복귀에 관한 기사는 실리지 않았지만, 앱이나 각 미디어의 공식 사이트에서는 모두 크게 다루어졌습니다.
現地を訪れていた日本のファンからも、驚きの声があがっていました
현지를 방문했던 일본 팬들로부터도 놀라움의 목소리가 나왔습니다.
ロサンゼルスにあるドジャースの公式グッズショップに埼玉県から夫婦で訪れていた女性は、もともとパドレスとの試合を観戦する予定だったということで「復帰すると知って涙が出るほどうれしかったです
로스앤젤레스에 있는 다저스 공식 굿즈 샵을 사이타마현에서 부부로 방문한 여성은 원래 파드리스와의 경기를 관람할 예정이었다며 복귀한다는 소식을 듣고 눈물이 날 정도로 기뻤어요.
私が
岩手県出身なので
ずっと応援していました
제가 이와테현 출신이라서 줄곧 응원하고 있었습니다.
しっかり投げて、ホームランも
打ってくれると
思います」とうれし
そうに
話していました
확실하게 던져주고, 홈런도 쳐줄 거라고 생각합니다라고 기쁘게 이야기하고 있었습니다.
また、愛知県から訪れたという男性は「知った時は『うそだ』と思いました
또한, 아이치현에서 왔다는 남성은 알았을 때는 거짓말이다라고 생각했습니다.
本当はあすの
試合に
行く予定だったんですが、
急いできょうのチケットを
買いました
사실은 내일 경기장에 갈 예정이었지만, 급하게 오늘 티켓을 샀어요.
今回の
観戦のために1
年くらい
頑張ってきたので、『
神様は
見ていたな』と
思います
이번 관전을 위해 1년 정도 열심히 노력해 왔기 때문에, 신이 보고 있었구나라고 생각합니다.
三振をとって、
そのウラにホームランを
打つところを
見たいです」と
心待ちにしていました
삼진을 잡고, 그 이닝에 홈런을 치는 모습을 보고 싶다고 기대하고 있었습니다.