17
日も
全国的に
暑くなり、
東日本と
西日本では35
度以上の
猛暑日と
なる見込みです
17일에도 전국적으로 더워질 것으로 보이며, 동일본과 서일본에서는 35도 이상의 폭염이 예상됩니다.
適切にエアコンを使用し水分や塩分を補給するなど、熱中症への対策を徹底してください
에어컨을 적절히 사용하고 수분과 염분을 보충하는 등, 온열질환열사병 예방 대책을 철저히 해주십시오.
気象庁によりますと、17日も高気圧の影響で暖かい空気が流れ込み、全国的に気温が上がる見込みです
기상청에 따르면, 17일에도 고기압의 영향으로 따뜻한 공기가 유입되어 전국적으로 기온이 오를 전망입니다.
日中の最高気温は
▽埼玉県熊谷市や前橋市、甲府市で36度
▽仙台市や宇都宮市、名古屋市、岡山市などで35度と猛暑日となる見込みで
▽福島市や東京の都心、福井市、宮崎市などで34度
▽大阪市や福岡市、鹿児島市、那覇市などで33度と厳しい暑さが予想されています
낮 동안의 최고 기온은 사이타마현 구마가야시와 마에바시시, 고후시에서 36도, 센다이시와 우츠노미야시, 나고야시, 오카야마시 등에서 35도로 폭염일이 될 것으로 예상되며, 후쿠시마시와 도쿄 도심, 후쿠이시, 미야자키시 등에서 34도, 오사카시와 후쿠오카시, 가고시마시, 나하시 등에서 33도로 심한 더위가 예상되고 있습니다.
茨城県と千葉県、和歌山県、鹿児島県、それに沖縄県の沖縄本島地方、大東島地方、八重山地方では、熱中症の危険性が極めて高くなるとして「熱中症警戒アラート」が発表されています
이바라키현과 치바현, 와카야마현, 가고시마현, 그리고 오키나와현의 오키나와 본섬 지역, 다이토섬 지역, 야에야마 지역에서는 열사병의 위험성이 매우 높아질 것으로 예상되어 ‘열사병 경계 알림’이 발표되었습니다.
16日は各地で熱中症の疑いで救急搬送が相次ぎました
16일에는 각지에서 열사병이 의심되어 응급 이송이 잇따랐습니다.
適切にエアコンを使用し、水分や塩分を補給するとともに、屋外の作業ではこまめに休憩するなど、熱中症への対策を徹底してください
에어컨을 적절히 사용하고, 수분과 염분을 보충하는 한편, 야외 작업 시에는 자주 휴식을 취하는 등, 온열질환 예방 대책을 철저히 해 주시기 바랍니다.
また、前線が通過する影響で西日本では17日昼前にかけて、東日本では17日の昼すぎから夜遅くにかけて、大気の状態が非常に不安定になり局地的に雷を伴って激しい雨が降る見込みです
또한, 전선이 통과하는 영향으로 서일본에서는 17일 오전까지, 동일본에서는 17일 오후부터 밤늦게까지 대기의 상태가 매우 불안정해져 국지적으로 천둥을 동반한 강한 비가 내릴 것으로 보입니다.
落雷や竜巻などの激しい突風、局地的な激しい雨に注意してください
낙뢰나 토네이도 등 격렬한 돌풍과 국지적인 강한 비에 주의해 주시기 바랍니다.