19日は、
北日本から
西日本の
広い
範囲で
高気圧に
覆われて
晴れ、
各地で
猛烈な
暑さと
なる見込みです。
19일은 북일본에서 서일본에 이르는 넓은 범위가 고기압에 뒤덮여 맑겠으며, 각지에서 매우 더운 날씨가 예상됩니다.
この3連休を
含め
1週間度">
程度は
各地で
35度以上の
猛暑日となる
見込みで、
引き
続き
中">
熱中症への
対策を
徹底してください。
이번 3일 연휴를 포함해 1주일 정도는 각지에서 35도 이상의 폭염이 이어질 것으로 예상되니, 계속해서 열사병 예방 대책을 철저히 해주시기 바랍니다.
18日に関東甲信と北陸、東北南部で梅雨明けが発表され、気象庁によりますと、19日は北日本から西日本の広い範囲で晴れて気温が上がる見込みです。
18일에 간토코신과 호쿠리쿠, 도호쿠 남부에서 장마가 끝났다고 발표되었으며, 기상청에 따르면 19일에는 북일본에서 서일본에 이르는 넓은 지역에서 맑고 기온이 오를 것으로 보입니다.
日中の最高気温は、
▽山形市で38度、
▽山形県米沢市や福島県会津若松市、京都府舞鶴市で37度、
▽長野市や富山市、福井市、兵庫県豊岡市などで36度、
▽さいたま市や金沢市、京都市、大阪市、岡山市などで35度
と猛烈な暑さが予想されているほか、
▽東京の都心でも33度などと各地で厳しい暑さとなる見込みです。
낮 최고기온은 ▽야마가타시에서 38도, ▽야마가타현 요네자와시와 후쿠시마현 아이즈와카마쓰시, 교토부 마이즈루시에서 37도, ▽나가노시와 도야마시, 후쿠이시, 효고현 도요오카시 등에서 36도, ▽사이타마시와 가나자와시, 교토시, 오사카시, 오카야마시 등에서 35도로 매우 무더울 것으로 예상되며, ▽도쿄 도심에서도 33도 등 각지에서 심한 더위가 예상됩니다.
熱中症の危険性が極めて高くなるとして、
山形県と新潟県、石川県、熊本県、沖縄県の沖縄本島地方には熱中症警戒アラートが発表されています。
열사병의 위험성이 극히 높아진다 하여, 야마가타현과 니가타현, 이시카와현, 구마모토현, 오키나와현의 오키나와 본도 지방에는 열사병 경계 알림이 발표되었습니다.
北日本から西日本にかけては19日からの3連休を含め、この先1週間程度は、各地で35度以上の猛暑日が予想されるなど気温の高い状態が続く見込みです。
북일본에서 서일본에 걸쳐 19일부터 시작되는 3일 연휴를 포함해 앞으로 1주일 정도는 각지에서 35도 이상의 폭염이 예상되는 등 기온이 높은 상태가 계속될 전망입니다.
適切にエアコンを使用し、水分や塩分を補給するとともに、屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど、熱中症への対策を徹底してください。
에어컨을 적절히 사용하고, 수분과 염분을 충분히 보충하는 한편, 야외 작업 시에는 자주 휴식을 취하는 등, 온열질환열사병 예방 대책을 철저히 해주시기 바랍니다.
一方、北海道では前線の影響で大気の状態が不安定になり局地的に雨雲が発達しています。
한편, 홋카이도에서는 전선의 영향으로 대기가 불안정해지면서 국지적으로 비구름이 발달하고 있습니다.
大気の不安定な状態は20日にかけて続く見込みで、断続的に激しい雨が降って大雨となるおそれがあります。
대기의 불안정한 상태는 20일까지 계속될 것으로 보이며, 간헐적으로 강한 비가 내려 폭우가 될 우려가 있습니다.
20日朝までの24時間に降る雨の量は、北海道の多いところで100ミリと予想されています。
20일 아침까지 24시간 동안 내릴 비의 양은, 홋카이도에서 많은 곳은 100밀리로 예상되고 있습니다.
土砂災害や低い土地の浸水、川の増水に十分注意してください。
산사태나 저지대 침수, 강 수위 상승에 충분히 주의해 주시기 바랍니다.
。