日本製鉄によるUSスチールの
買収計画をめぐって
アメリカの
トランプ大統領は「
私たちは
黄金株を
持ち、
大統領が
管理する」と
述べ、USスチールの
経営の
重要事項について
拒否権を
行使できる特殊な
株式、「
黄金株」をアメリカ
政府が
取得するとの
認識を
示しました
미쓰비시 제철에 의한 US스틸 인수 계획을 둘러싸고 미국의 트럼프 대통령은 우리는 황금주를 가지고 있으며, 대통령이 관리한다고 말하며, US스틸 경영의 중요한 사항에 대해 거부권을 행사할 수 있는 특별한 주식인 황금주를 미국 정부가 취득한다는 인식을 나타냈습니다.
最終的にどのような
形で
判断するのかが
注目されます
최종적으로 어떤 형태로 판단할 것인지가 주목됩니다.
日本製鉄によるUSスチールの買収計画をめぐってアメリカ政府のCFIUS=対米外国投資委員会は再審査を終え、トランプ大統領に報告しました
미쓰비시제철에 의한 US스틸 인수 계획을 둘러싸고 미국 정부의 CFIUS, 즉 대미 외국인투자위원회는 재심사를 마치고 트럼프 대통령에게 보고했습니다.
裁判の手続き上の期限が13日、両社の契約の期限が18日となっていて、近く判断が示されるとみられています
재판 절차상의 기한이 13일, 양사의 계약 기한이 18일로 되어 있어, 조만간 판단이 내려질 것으로 보입니다.
この計画について、トランプ大統領は12日、ホワイトハウスで「私たちは黄金株を持ち、大統領が管理する」と述べ、USスチールの取締役の選任や解任など、経営の重要事項について拒否権を行使できる特殊な株式、「黄金株」をアメリカ政府が取得するとの認識を示しました
이 계획에 대해 트럼프 대통령은 12일 백악관에서 “우리는 골든셰어를 갖고 있으며, 대통령이 이를 관리할 것”이라고 말하며, 미국 정부가 US스틸의 이사 선임 및 해임 등 경영의 주요 사안에 거부권을 행사할 수 있는 특별한 주식인 ‘골든셰어’를 보유하게 된다는 인식을 나타냈습니다.
さらに「アメリカ人が51%の所有権を握る」とも発言しました
또한 미국인이 51%의 소유권을 가진다고도 발언했습니다.
アメリカ側が経営の支配権を持つとの考えを示したものとみられます
미국 측이 경영의 지배권을 가진다는 생각을 나타낸 것으로 보입니다.
トランプ大統領は5月30日、東部ペンシルベニア州での演説で、日本製鉄がUSスチールに今後140億ドルを投資すると強調していました
트럼프 대통령은 5월 30일, 동부 펜실베이니아주에서의 연설에서 일본제철이 US스틸에 앞으로 140억 달러를 투자할 것이라고 강조했습니다.
これについて、12日は「素晴らしい会社があり、日本からやって来る
이에 대해 12일에는 훌륭한 회사가 있어서 일본에서 오게 된다
170
億ドルを
投じる予定だ」と
述べました
170억 달러를 투입할 예정이라고 밝혔습니다.
日本製鉄による投資額を指すとみられますが、なぜ金額が増えているのか、詳しいことは分かっていません
일본제철의 투자 금액을 가리키는 것으로 보이지만, 왜 금액이 늘어나고 있는지, 자세한 내용은 알려지지 않았습니다.
日本製鉄は当初から一貫して完全子会社化での買収実現を目指しています
일본제철은 처음부터 일관되게 완전 자회사화로의 인수를 실현하는 것을 목표로 하고 있습니다.
最終的にトランプ大統領が買収計画をどのような形で判断するのかが注目されます
궁극적으로 트럼프 대통령이 인수 계획을 어떤 형태로 판단할지 주목됩니다.