ブラジルを
公式訪問している
秋篠宮ご
夫妻の
次女の
佳子さまは、
最大の
都市サンパウロ
近郊に
ある高齢者施設で
日系人のお
年寄りと
交流されました
Princess Kako, the second daughter of Prince and Princess Akishino, who are on an official visit to Brazil, interacted with elderly Japanese descendants at a senior care facility near São Paulo, the countrys largest city.
佳子さまは、現地時間の7日、サンパウロ近郊にある67年前に創立された日系人向けの高齢者施設を訪ねられました
Princess Kako visited a nursing home for Japanese descendants near São Paulo, which was established 67 years ago, on the 7th local time.
施設には100歳を超えた人など、お年寄りおよそ60人が暮らしていて、佳子さまは南部のパラナ州出身で日系2世の湯浅千鶴さん(92)から歓迎の花束を受け取られました
About 60 elderly people, including some over 100 years old, live at the facility. Princess Kako received a welcoming bouquet from Chizuru Yuasa 92, a second-generation Japanese-Brazilian from Paraná State in the south.
佳子さまは、入所者の一人ひとりと握手しながら「お会いできてとてもうれしいです」とか「お体をお大事になさってください」と声をかけられていました
Princess Kako shook hands with each of the residents, saying things like, Im very happy to meet you, and Please take good care of yourself.
サンパウロ州内のコーヒー農園で働いていたという日系1世の熊田弘毅さん(93)は「遠いブラジルまでわざわざ訪問いただいて大変光栄です
Mr. Hiroki Kumada 93, a first-generation Japanese who worked on a coffee farm in São Paulo State, said, It is a great honor that you have taken the trouble to visit us all the way here in distant Brazil.
一生に
一度のいいことでした
It was a once-in-a-lifetime good thing.
感激しました」と
話していました
He said, I was deeply moved.
佳子さまは、現地時間の8日には日系人が多く住むパラナ州の都市マリンガを訪問されます
Princess Kako will visit the city of Maringá in Paraná State, where many people of Japanese descent live, on the 8th local time.